Традиционная свадьба чувашей Башкортостана

Категория объекта:
Техники и технологии
Этнокультурная принадлежность:
чуваши
Анкета утверждена:
24.03.2021
Номер объекта:
07-003
Автор-составитель анкеты:
Утарбаева Валия Сабитовна
методист отдела по работе с объектами нематериального культурного наследия ГБУК РБ Республиканский центр народного творчества.

Описание

Самыми важными событиями человеческой жизни считались рождение, свадьба и смерть. Обряды, сопровождающие эти события, ученые называют «обрядами перехода». Во время рождения и смерти человек «переходит» в другой мир. Во время свадьбы резко меняется его положение в обществе, он «переходит» в другую социальную группу.

Справочная информация

Описание

Многие исследователи отмечают, что чуваши больше заботились не о себе лично, а о благополучии семьи, о возвышении и упрочении своего рода. В этом как бы «отчитывались» перед предками, молили верховных божеств. Выбор будущих отцов или матерей, а затем и свадьба были одним из самых важных событий в жизни человека, семьи и всего рода.

Вся забота чуваша в здешней жизни не в подготовке лучшего будущего, а в возвышении и упрочении своего рода: тěтěм ан сивěнтěр — чтобы избной дым не похолодел [не прекратился].

Чувашская свадьба сопряжена множеством бытовых и религиозных обрядов. К бытовым относятся такие обряды как передача калыма и приданого, хождение молодой жены за водой в колодец, а к религиозным – белый войлок под ногами невесты при вхождении в ее новый дом, обряд с яйцом и другие, которые направлены на отведение беды и злых духов от молодой семьи и пожелание счастья и финансового благополучия молодой семье. Вся церемония длится несколько недель и проходит несколько этапов.

1. Знакомства и выбор невесты и жениха

По традициям многих народов нельзя выбирать себе жену или мужа из родственников. У чувашей этот запрет распространялся до седьмого поколения. Например, нельзя жениться семиюродным братьям и сестрам, а восьмиюродным - уже можно. Этот запрет связан с тем, что при близкородственных браках дети очень часто рождаются больными. Поэтому чувашские парни искали себе невест в соседних и дальних деревнях, ведь часто бывало так, что жители одной деревни происходили от одного родственника. Для знакомства молодых людей устраивались различные посиделки, игры, праздники, общие для нескольких деревень. Особенно тщательно присматривались к будущим женам и мужьям на совместных работах: сенокосе, ниме и т.п.

Когда парень объявлял о своем желании жениться, родители в первую очередь выясняли, из какого рода невеста, здорова ли, достаточно ли трудолюбива, умна ли, какой у нее характер, какая внешность и т.д. [4, с.152].

Иногда невеста по возрасту была старше мужа на несколько лет. Родители жениха старались быстрее принять в дом новую работницу, особенно если в семье было мало женщин. А родители невесты не спешили отдавать замуж умелую девушку, ведь она еще могла поработать дома. Иногда родители сами подбирали своим детям женихов и невест. Но без их согласия свадьбы устраивали редко.

Чуваши считали, что чем старше была невеста, тем она ценнее, тем больше она умела, и тем богаче было приданое, которое начинали готовить с малого возраста.

Для знакомства с семьей невесты и предварительного сговора, сватания (килěшни), родители юноши посылали сватов (евчě). Особенность сватовства – количество сватов обязательно должно быть нечетное. В качестве евчě могли выступать родственники или близкие знакомые. Они приходили в дом невесты с гостинцами и кнутом и вели разговоры. В конце разговора, после угощения, если обо всем удалось договориться, евчě оставляли в доме кнут [4, с.157].

Через несколько дней в дом невесты приезжали родители и родственники жениха для окончательного сватания невесты (хěр çураçни). Привозили гостинцы: пиво, сыр, разные печения. Со стороны невесты также собирались родственники, обычно старшие в семье. Перед угощением приоткрывали дверь и молились с кусочками хлеба и сыра в руках. Затем начинался пир, песни, веселье. В этот же день невеста дарила будущим родственникам подарки: полотенца, сурпаны, рубахи и угощала их пивом, в ответ они клали в опустошенный ковш несколько монет. Во время одного из этих посещений сваты договаривались о дне свадьбы и размере калыма (хулăм) и приданом. С приданое невесты входил комплект одежды, предметов кухонной утвари, а также домашний скот. Родители жениха со своей стороны называли размер калыма, который дают за невесту. В него входили денежный калым, а также продовольствие для проведения свадебного застолья.

За несколько дней до свадьбы родители жениха еще раз приходили в дом невесты для окончательного договора о сроках свадьбы (пăлчав, кăмăлча). Для проведения свадебных торжеств во дворе устанавливали специальные скамейки и стол, все это называлось шилěк.

В качестве калыма давали деньги, продукты питания для свадьбы, шкуры для шубы и т.п. А в приданое входили одежда, платки, полотенца, перины-подушки, сундуки, домашние животные: жеребенок, корова, овцы, гуси, курица с цыплятами.

Старший дружка (мăн кěрÿ) выбирался из близких родственников жениха — добрый, веселый мужчина, балагур и краснобай, отлично помнящий все подробности свадебного ритуала. Обычно он вел переговоры с родителями невесты. Младший дружка (кěçěн кěрÿ) выбирался из молодых родственников жениха. Запевала и коновод среди молодых поезжан, он вел переговоры со свитой невесты.

2. Сватовство

Сразу после достижения сыном 16 лет, отец с матерью начинают хлопотать о его женитьбе. А девушка, по правилам, старше парня, и к тому времени, как выходит замуж, ей обычно за 20. Брак между близкими родственниками считают за грех, он допускается только между родственниками через семь поколений. Отсюда выражение «семижды чужанин», употребляемое в свадебных песнях относительно жениха, которого никакие родственные связи не связывают с невестой.

Когда парень высмотрел себе одну из девушек и получил согласие отца, то просят кого-нибудь из родных или знакомых, чтобы тот взял на себя "должность" свата (евчĕ) и был посредником между отцами молодых (хăта). До тех пор пока нет взаимного согласия между двумя сторонами, молодым нельзя встречаться друг с другом. Девушка также имеет право высказать свое мнение. Когда сват начинает сватать девушку, сама невеста тоже может вмешиваться. Если жених ей не нравится, она начинает протестовать и спорить со сватом. А если согласна выйти за парня, то как только сват переступает их порог, она сразу выходит из избы, выражая своим уходом молчаливое согласие. В случае если отец ничего не имеет против парня, сват начинает вести беседу о том, сколько же просят за девушку ("девушку покупают" и "продают": хĕр илеççĕ - хĕр параççĕ). Хулăн или выкуп за невесту состоит из денег, средств на свадьбу, из шкур и тканей для гардероба невесты. А именно: 100-150 рублей, пуд (16,38 кг) меду, один фунт (409,512 г) добротного чая, 10 фунтов сахара, ведро водки, 10 овчин на шубу для невесты, 400 штук мелких серебряных монет (нухрат) для украшения головного убора невесты и сукно для верхней одежды (халатлăх). В день свадьбы родные жениха помимо сделки берут еще и три-четыре ведра пива и прочие гостинцы (кучченеç). Однако и отец девушки тоже не отдает свою дочь с пустыми руками. Несмотря на то, что в сделке оговорено только то, сколько рубашек должно быть у девушки, ее отец кроме одежды дает и по одному из каждого вида животного. Животных обычно отдают поздней осенью. Таким образом, приданое девушки составляют: один жеребенок (тиха), одна дойная корова (сăвакан ĕне), четыре овцы (сурăх), один гусь (хур), одна курица с цыплятами (чĕпĕлĕ чăхă), одна перина (тÿшек), четыре-пять подушек (минтер), три шубы (кĕрĕк), один тулуп (тăлăп), один легкий чапан (чаппан), два сукмана (сăхман), десять-двенадцать рубашек (кĕпе), столько же штанов (йĕм) для родителей жениха, много свадебных подарочных платков (парне туттăри), которые невеста раздает гостям и, наконец, три сундука (арча). Иногда сватовство занимает немалое время, особенно если договаривающиеся стороны в отдельных пунктах не сразу находят согласия. В таком случае посредник ходит от одного свата к другому и сообщает известия от одной стороны другой, пока сделка не состоится. После завершения всех уговоров в условленный день происходит встреча двух сватов в доме посредника (евчĕ), где еще раз обсуждают между собой пункты сделки и окончательно договариваются устно. На этом отец парня вносит отцу девушки задаток в пять рублей. Об этом говорят, что "вместо кнута дает деньги" (чăпăркка вырăнне укçа парса хăварат). Ранее, по правилам, отец парня в качестве задатка давал кнут, а нынче вместо него дают деньги. Сватанье девушки (килĕшни) на этом заканчивается, далее следует праздничные угощения.

Заодно и решается, когда справлять помолвку (çураçма). Обычно это происходит на пятый или седьмой день после сватовства. Со стороны парня приглашаются только отец с матерью и трое из родных – всего пять участников. Жених остается дома. Приносят установленную цену за девушку, а также сыр (чăкăт), булку (хăпарту) и одну-две бутылки водки. Родители девушки тоже собирают родных из деревни. Хозяин, отец девушки, нарезает булку и сыр и каждому гостю дает по кусочку. Прежде чем приступить к угощениям, все участники привстают из-за стола, держа в правой руке хлеб и сыр, дверь приоткрывают и оба свата читают молитву помолвки.

Амин, Турă ан пăрах,

Ĕмĕтленнĕ ĕмĕте çитер.

Турра шанса ĕçе тытăнтăмăр,

Ĕмĕрлĕ пулмалла пултăр.

Çак хăтасемпеле

лайăх ĕçмелле-çимелле пултăр,

пĕр-пĕрин патне хăнана çÿремелле пултăр,

ĕмĕре лайăх ирттермелле пултăр,

куçлă-пуçлă пулмалла пултăр,

ачаллă-пăчаллă пулмалла пултăр,

амин, çырлах!

Аминь, Боже, не оставь,

Исполни наши заветные мечты.

Уповая на Бога начали мы это дело,

Дай прожить долгую жизнь,

Чтобы славно попировать нам со сватьями,

Чтобы ходить друг к другу в гости,

Чтобы славно прожить нам свой век,

Чтобы оставаться зрячими и благоразумными,

Чтобы иметь нам детей и младенцев,

Аминь, помилуй!

В конце все кланяются. Отца жениха сажают на почетное место за столом (кĕреке), садятся и остальные и начинают есть и пить. Отец девушки с ними не садится, а только, угощая, суетится вокруг гостей. В этот день и невеста не остается дома, ее посылают к соседям, где собираются ее подружки (хĕр çумĕсем) и устраивают девичник

3. Подготовка к свадьбе

Свадьба была большим праздником для обеих деревень. В каждой местности были свои отличия в проведении свадебных торжеств. Но везде чувашская свадьба начиналась почти одновременно и в доме жениха, и в доме невесты, затем свадьбы соединялись в доме невесты — жених приезжал и забирал ее к себе, и свадьба завершалась в доме жениха. В целом свадебные торжества занимали несколько дней, и их часто устраивали в неделю çимěк.

Как всегда перед особыми торжествами устраивали баню, надевали лучшую нарядную одежду, праздничные головные уборы и украшения. Среди родственников или хороших знакомых выбирали специальных людей, которые организовывали свадебное торжество, выполняли особые поручения. И со стороны жениха, и со стороны невесты выбирался руководитель свадьбы — туй пуçě. Жениха сопровождали его друзья, родственники — молодые парни (кěрÿ çÿмěсем, туй ачисем, нукерсем). Среди них выбирали мăн кěрÿ, кěçěн кěрÿ уртмахçă, который носил с собой через плечо большую кожаную сумку для гостинцев.

Невесту сопровождали ее подруги — хěр çумěсем и неженатые парни-родственники (пуса каччисем).

Обязательно приглашали посаженых родителей — хăйматлăх и его жену, а также несколько музыкантов, которые порой составляли целый оркестр.

Начало свадьбы в доме невесты. К началу свадьбы собирались гости, приносили угощение, старейшины совершали моление богам об удачном проведении свадьбы и будущем счастье и благополучии молодой семьи.

В это время где-нибудь в клети вместе с подругами невеста наряжалась в свадебное одеяние: богато вышитое платье, тухъю, серебряные украшения, перстни, браслеты, кожаные ботиночки, нарядный сăхман, сверху, закрывая лицо, накидывали покрывало — пěркенчек. Во время одевания невеста пела песни-причитания

Подруги, сменяя ее, пели более веселые, шутливые песни. Наряженную невесту подруги вводили в дом. Она кланялась родителям, отец и мать благословляли свою дочь.

Затем невеста вместе со своими родными, подругами, взрослыми и детьми под музыку скрипок, барабанов и шăпăра с песнями и танцами отправлялись в гости к родственникам. Они привечали невесту и ее свиту, сажали гостей за стол, вместе с ними пели, плясали, торжественно и ласково благословляли, напутствовали девушку, прощались с ней. Так в течение 2—3 дней обходили всю деревню, ездили к родственникам в соседние деревни.

Начало свадьбы в доме жениха. В это время в доме жениха также готовили богатое угощение и совершали моление. Жениха наряжали в богато вышитую белую рубаху, нарядный сăхман (шупăр), высокую шапку, на передней части которой посередине пришивали серебряную монету. На ноги надевали сапоги, на руки — кожаные перчатки, к мизинцу прикреплялся вышитый платочек. На шею вешали серебряное ожерелье, а к спине — сложенный по диагонали свадебный платок. К поясу также подвешивали вышитые платки или концы сурпанов. В руках он держал плетеную нагайку. Также своеобразно были одеты друзья жениха: в нарядные рубахи и одолженные у девушек фартуки, серебряные ожерелья, бусы, а также сабли и луки со стрелами. Позднее стали брать ружья.

В начале младшего оврага 

Ягод много, земли мало. 

В начале старшего оврага 

Ягод мало, земли много. 

В доме отца-матери 

Добра много, дней мало. 

В доме у семижды чужих 

Добра мало, дней много.

4. Чувашская народная песня-причитание

В это время начинается музыка, а жених и его друзья, держа левыми руками друг друга за кушаки, в правых — плети, а другие свои сумки, пляшут под музыку все, кроме жениха. Станцевав так круг против солнца, подходят к отцу с матерью и наклоняют головы, а главный среди них, рассказывая им о желании ехать в другую деревню за невестой, просит у них на это позволение. Это делается при звучании музыки троекратно. После чего отец и мать разрешают им это и пьют по ковшу пива и угощают их. Потом жених со своим сопровождением троекратно объезжают дом и, выпалив три раза из ружья, отъезжают под музыку.

По чувашским традициям, и жениха, и невесту сажали на подушки со специальными вышитыми узорами. Русские сажали новобрачных на меховые шкуры, чтобы они жили богато.

Жениха вводили в дом, он кланялся родителям, и те благословляли его. В это время во дворе уже вовсю шло веселье, звучали барабаны, скрипки, шăпăр, сăрнай: все гости пели и плясали, угощались. Затем так же, как и невеста, жених навещал своих родственников. Вместе с музыкантами, с ряжеными друзьями, верхом на лошадях объезжали всю деревню, ездили в другие деревни. У каждого родственника они угощались, пели, плясали, получали гостинцы, которые уртмахçă складывал в свою сумку. Возможно, во время этих посещений торжественно приглашали на свадьбу (на самом деле вся деревня уже давно знала и с радостью ожидала эту свадьбу)

Возвратившись домой, жених и его свита просили у родителей благословления ехать за невестой. Обычно отправлялись вечером. Вместе с женихом ехал шумный, веселый, музыкальный и нарядный свадебный поезд — нескольких десятков подвод и множество всадников, всего несколько сот человек. Около ворот деревни или на перекрестке дорог совершали моления, оставляли кусочки пищи и монеты.

5. Свадьба в доме невесты

Перед воротами дома невесты могли петь песню-диалог. Открывающему ворота мальчику давали монету. Во дворе три раза объезжали вокруг дома или вокруг специально устроенного места (шилěк). Вперед выступал мăн кěрÿ и произносил длинную своеобразную песню-речь «Мăн кěрÿ такмакě (Саламалик)». После такого приветствия гостей приглашали в дом (или в шилěк). Совершали моление, пили пиво и медовые напитки. Во дворе вовсю звучала музыка, люди пели, плясали. Гостей угощали пивом, шÿрпе, печениями, сыром, шăрттаном и т.д. Самые уважаемые старцы обычно сидели в доме за отдельным столом.

В это время невеста с подругами сидела в амбаре или в доме какого-нибудь родственника. Там тоже звучала музыка, пели и плясали. Затем, к утру, невесту приводили в дом, где ее благословляли родители. Невеста прощалась со всеми родными и своей родиной — исполняла печальную песню-плач — хер йěрри, хÿх. Обычно во время исполнения этой песни даже мужчины с трудом удерживались от слез. Слова этой песни-плача каждая девушка слагала по-своему:

Не хочется уходить, батюшка, пуховой периной стану, под тобою буду.

Не хочется уходить, матушка, белым яичком стану у тебя за пазухой, с тобой ходить буду.

Не хочется уходить, братец, кожаной плеткой стану в твоей руке, с тобой ходить буду.

Не хочется уходить, тетушка, белым платьем стану на тебе, с тобой ходить буду

Все-все родные, соберитесь, шелковым забором загородите. Внутри шелкового забора круглое озеро создайте. В круглое озеро белую уточку пустите, белой уточкой я буду. Как семижды чужие приходить начнут, я в самую глубокую глубину нырну. Как родные мои приходить начнут, я наружу на самый верх вынырну.

6. Чувашская народная песня «Хěр йěрри»

Если девушка из другой деревни, то, как правило, молодые не встречаются и даже не видят друг друга вплоть до свадьбы. Накануне çимĕка и отец жениха, и отец невесты посылают приглашение на свадьбу. Посыльный шилка надевает такую же одежду, как и жених, садится на коня и, заходя в каждый дом, везде рассказывает саламали (приветственное слово):

Е саламаликкĕм тав сире!

(Ульккай) хĕр парат,

(Исливан) ывăл авлантарат,

Çав (Ульккайăн) вуник çулхи

вăкăрĕ пур иккен,

вăл вуник çулччен киле

таврăнман иккен,

ялан ăрамра мĕкĕрсе, чавса

Эй, саламаликкĕм (мир с вами), благодарствуем за почести!

(Ульккай) дочь замуж выдает,

(Исливан) сына женит.

У того (Ульккая), оказывается, есть

двенадцатилетний бык.

Он, оказывается, все двенадцать лет

домой не возвращался,

 

Çÿренĕ иккен,

Ăна кăçалхи çул тытнă, пуснă

туй хатĕрришĕн,

пымалла та çимелле иккен.

Çав (Ульккайăн) ултă çулхи

таки пур иккен,

вăл ултă çулччен ултă (хут) киле

тавăрăнман иккен.

Кăçалхи çул тытнă, пуснă

туй хатĕрришĕн,

пымалла та çимелле иккен.

Çав (Ульккайăн) мунчи пур иккен,

мунчи кĕленче,

чулĕ мерчен,

милĕкĕ пурçăн,

Все, оказывается, гулял на воле, мычал,

рыл копытами землю.

В этом году его взяли и зарезали

в честь свадьбы,

Надо, оказывается, пойти и покушать.

У того (Ульккая), оказывается, есть

шестилетний баран.

Он, оказывается, за шесть лет шесть раз

домой не являлся.

В этом году его взяли и зарезали

в честь свадьбы,

надо, оказывается, пойти и покушать.

У того (Ульккая), оказывается, есть баня.

Баня хрустальная,

Камни жемчужные,

 

Çыххи ука,

чашки кĕмĕл,

Ăшши шерпет иккен.

Ăна туй хатĕрришĕн хутса хунă,

пымалла та кĕмелле иккен.

Çав (Ульккайăн) хĕрĕх кăшăллă пичĕки пур иккен,

пĕр пăккинчен пыл юхат,

тепĕр пăккинчен сим пыл юхат иккен.

Атьăр, пырăр та ваттисем,

Çавна ĕçмешкĕн туя.

Ача пурри ача,

ача çукки тукмак.

Хушпу пурри хушпу,

хушпу çукки кушил хуппи.

Тухья пурри тухья,

тухья çукки хупах.

Сарă пурри сарă,

сарă çукки шăпăр.

Пурри пурçăн,

Веники шелковые,

Завязки - позумент,

Чашки - серебряные,

Пар - шербет, оказывается.

Ее натопили в честь свадьбы,

Надо, оказывается, пойти и попариться.

У того (Ульккая), оказывается, есть бочка о сорока обручах,

Из одного крана льется кислый мед,

Из другого крана льется сладкий мед.

Пойдемте, все старцы, с нами

На свадьбу пить этот мед.

У кого есть дети - с детьми,

У кого нет детей - с колотушкой.

У кого есть хушпу - (наденьте) хушпу,

У кого нет хушпу - крышку от пещера.

У кого есть тухья - (наденьте) тухью,

У кого нет тухьи - (накройтесь) лопухом.

У кого есть сарă - (повяжите) сарă,

У кого нет сарă - метлу.

 
 

Çукки çурхах.

Йĕмĕре тăхăнăр та пырăр,

кĕпине лерен калаçнă.

Атьăр пурте ваттисем туя,

Çамрăккисем туй курма.

Богатые (наденьте) шелка.

Нищие - обноски.

Наденьте штаны и приходите,

Рубашка заказана оттуда.

Пойдемте, все старцы, на свадьбу,

Молодежь - поглядеть на свадьбу

Невесту выводили во двор и сажали верхом на лошадь, которую вел хăйматлăх за повод, сделанный из полотенца. За ней следовал весь свадебный поезд жениха и повозки с приданым невесты.

Почти вся деревня провожала невесту за околицу. При выезде за околицу жених три раза ударял невесту. Этим он как бы прогонял злых духов, которые могли перейти в их деревню. Все эти события проходили при обязательном звучании музыкальных инструментов.

7. Свадьба в доме жениха

У ворот дома жениха около молодых разбивали сырое яйцо. Во дворе жених спешивался и приводил из конюшни лошадь. Узду этой лошади он передавал невесте, или она спускалась со своего коня, опираясь на эту лошадь. Под ноги невесты постилали белый войлок. Затем жених на руках вносил невесту в дом. В любом случае на земле не оставалось следов от пока чужого для этого рода человека — невесты.

В доме проводили обряд инке салми. Жених с невестой ставили около печки, накрыв их войлочной тканью. Жених, пританцовывая, угощал невесту салмой, наколотой на вилы. На войлок в это время плескали бульон от салмы. Этот обряд символизировал «общую еду» молодых. По представлениям многих народов, совместная еда как бы делала жениха и невесту родственниками.

После этого войлок и покрывало невесты снимали. Она одаривала свою новую родню подарками — рубахами, полотенцами, сурпанами. Под музыку и песни молодых закрывали в клети, желали им иметь много детей.

Обязательным свадебным обрядом был пуç сырни — одевание невестой женского головного убора (сурпан хушпу), во время которого сваха (или посаженная мать) заплетает две косы для молодой жены, символизирующий переход девушки в группу женщин. В разных местах он мог проводиться в разное время: перед выездом невесты в дом жениха, после снятия покрывала, перед входом в дом жениха и т.д. Последним свадебным обрядом был обряд хождения невесты за водой — шыв çулě, который также мог проводиться по-разному. В это время невеста уже называлась çěнě çын (новый человек) и требовалось, чтобы дух воды не наслал на нее порчу. К роднику шли: невеста, молодежь, родственницы. В воду могли бросать монетки, произносить необходимые слова. Невеста (или родственница мужа) три раза набирала воду и три раза ведро опрокидывали. С четвертого раза воду набирали и несли в дом, где все гости должны отпить воды. [2, с.94]. Каждый за это платит по нескольку копеек. Этот обычай называют "начинанием болотной воды" (шур шывĕ пуçлама). После того, как выпивают целое ведро, невеста раздает подарочные рубашки, платки, и за них, соответственно подарку, тоже платят ей деньги. На этой воде она варила суп с клецками (çěнě çын салми) или другое блюдо. Приготовление еды невесткой и угощение новых родственников означало ее вхождение в род мужа.

После этих обрядов день-два еще угощались и веселились, пели прощальные песни, благодарили хозяев и расходились по домам.

На этом свадьба заканчивается, и родные расходятся потихоньку. С хозяином прощаются так:

Тав ĕçкĕре-çикĕре,

пит пысăк хăна пултăмăр,

тавтапуç пире хисепе хурса туя чĕннĕшĕн.

Сыв пулăр, хăнана пырăр.

Спасибо угощению,

Великими гостями были.

Спасибо за почтение приглашением на свадьбу.

Будьте здоровы, приходите в гости.

С наступлением вечера домашние остаются одни. Молодоженам стелют постель в клети, а супружеская пара из гостей, живущая в согласии и любви подготавливают для молодожен еду и напитки: булку, сыр, масло, мед, пиво. В клети они присаживаются на минутку, пробуют еду вместе с молодоженами и оставляют их одних. Уходя, женщина-родственница шутливо обращается к жениху:

Çавăнта çÿлĕк çинче çăм кунти пур, çавна шыра!

Там на полке есть лукошко с шерстью, поищи!

Когда молодые остаются одни, то едят и пьют вдоволь. Жених кладет в один из сапогов серебряный рубль, а невеста, снимая сапоги, забирает выпавший рубль себе. Согласно поверьям, кто из молодых обнимет другого первым, тот и будет главой семьи [2, с.96].

8. Послесвадебные обычаи

После свадьбы породнившиеся семьи ездят друг к другу в гости. Одно из посещений, обычно поздней осенью, когда молодые и родственники мужа ездили в гости к родителям жены, называлось тавăрна (возвращение).

Во время этого посещения молодой семье отдавали оставшуюся часть приданого — домашнюю скотину: корову, овец, пчел и т.п. На этом веселье (или через 40 дней) молодожены впервые после свадьбы могли петь и плясать.

На третий день после свадьбы отца с матерью и родственников невесты ждут в гостях в доме жениха, "едут к новому свату" (çĕнĕ хăтана каяççĕ).

А на третий день после этого родители и родственники жениха снова гостят у отца невесты, "едут в возвратную" (тавăрнана пыраççĕ) и "ударив по рукам едят мед" (ал тытса пыл çиеççĕ). На этом празднике все гости пируют, поют и танцуют, кроме жениха – ему запрещено петь и плясать. Также ему нельзя пробовать из угощений голову или ноги барана, если на них имеется кожа. На его тарелку куски кладут только без кожи. Жених, собираясь в дом отца невесты, завязывает тридцать-сорок медных копеек в платочек и, заходя к своему тестю, вешает узелок на стену комнаты напротив двери. Когда они, уходя, кланяются свату, тот снимает платок с гвоздя, берет оттуда пару копеек, но кладет обратно больше, чем там было копеек. Невеста, уходя, каждому из присутствующих дает три-четыре бусинки, а жених одну-две копейки. Выйдя во двор, жених не сразу садится на повозку, а какое-то расстояние бежит за ней по улице и на ходу впрыгивает на нее [9, с.4].

Традиционные свадебные костюмы чувашей.

Свадебная одежда жениха состоит из расшитой рубашки и кафтана, кушака синего или зеленого цвета. В обязательную атрибутику включают сапоги, перчатки, меховую шапку с монетой на лбу, украшение на шею. В период сватовства невесте дарят вышитый платок. Супруг пришивает его к себе на пояс сзади, а в руках удерживается нагайка.

Свадебный наряд чувашской невесты состоит из богато вышитого платья, тухъи, халата или кафтана, украшения из серебра, кольца, браслеты, а также может включать до 15 кг украшений, 2-3 кг из которых - серебряные монеты. На ноги надевали кожаные ботинки, а на лицо накидывали покрывало. С собой будущая супруга берет кошелек и зеркальце. Головной убор невесты украшается бисером, раковинами и монетами, голова покрывается белой плотной тканью с вышивкой

Техники/Технологии, связанные с объектом
Свадьбы организуются коллективом родственников с учетом этнолокальных традиций. Этнические обычаи используются при пошиве и декорировании свадебной одежды, приготовлении свадебных блюд пр.
Источники сведений
  1. Иванов Л. М. Предыстория чувашского народа. – Чебоксары, 2005. – 127 с.

  2. Иванов В. П., Николаев В. В., Димитриев В. Д. Чуваши: этническая история и традиционная культура. - Москва, 2000. – 574 с.

  3. Николаев В. В., Иванов-Орков Г. Н., Иванов В. П. Чувашский костюм: от древности до современности / Научно-художественное издание. — Москва — Чебоксары — Оренбург, 2002. - 400 с., илл.

  4. Никольский Н. В. Краткий курс этнографии чуваш. - Чебоксары, 1998. – 412 с.

  5. Чуваши // Башкортостан (Атлас) — М.: Дизайн. Информация. Картография, 2010. — 320 с.

  6. Чуваши // Народы России. Атлас культур и религий — М.: Дизайн. Информация. Картография, 2010. — 320 с.

  7. Сенковский А. И. Чуваши, их происхождение и верования. – 2007. – 352 с.

  8. Петров И. Г. Статья «Чуваши» в Энциклопедии Башкортостан. – Уфа: Китап, 2006.

  9. Николаев В. В. Генеалогия чувашского народа. — Чебоксары: Чебоксарская типография. – 2004. - № 1. - С. 4.

Лица, имеющие отношение к ОНКН

Карпухин И.Е., профессор, доктор филологических наук, автор монографий исследований по свадебным обрядам.


Петров Игорь Георгиевич, этнограф, кандидат исторических наук, составитель чувашских коллекций Музея археологии и этнографии УНЦ РАН, исследователь материальной и духовной культуры приуральских чувашей.

Организации, имеющие отношение к ОНКН
Республиканский центр народного творчества Республики Башкортостан.
Сведения о действиях над/с ОНКН
Дом дружбы народов Министерства культуры Республики Башкортостан проводит комплекс мероприятий, направленных на сохранение, возрождение и развитие этнических традиций чувашей, в том числе свадебного обряда. Популяризации свадебного обряда чувашей способствуют постановки театральных коллективов республики, публикация монографий, художественной литературы и других книг.
Современное бытование
Бытование и воспроизводство традиций в ареалах компактного расселения чувашей.
Историческое бытование
Селения с компактным проживанием чувашей Республики Башкортостан.
Сведения об особенностях
Состояние бытования
В последние десятилетия наблюдается стремление населения к возвращению утраченных и актуализация сохранившихся этнических традиций. Например, это обряды хождения к источнику и нередко оставление подарков духу воды, проведение первой брачной ночи в клети с соблюдением обычаев, проводы невесты из родного дома с одариванием гостей, угощение невесты свекровью медом при вхождении в дом жениха. На чувашской свадьбе вновь стала популярной национальная кухня (приготовление обрядовых блюд супа ҫен ҫын яшки и пива сары, которое отличается от традиционного русского писа технологией приготовления и вкусовыми качествами), игра на национальных инструментах шубыре и барабане, свадебные национальные костюмы, песенные споры между свадьбами со стороны жениха и невесты, величальные и корильные песни, причитания невесты. Не утрачены локальные особенности свадебных комлексов, приведенные выше.


Исключительность/ценность
Представляет собой уникальное явление, которое важно для сохранения этнокультурных традиций.


Способы передачи традиции
Передается из поколения в поколение с учетом меняющихся социально-экономических условий.


Форма бытования
Аутентичная


Этнологический аспект

Чуваши подразделяются на 2 группы: верховые (вирь-ял) и низовые (анатри) чуваши. В Башкортостане проживают представители обоих групп, отличия между ними прослеживаются и в языке, и в обрядах, и в одежде.

Многие обряды чувашей имеют параллели у других народов. Например, хождение невесты за водой к источнику и затем отпивание воды гостями за монеты. Такой же обряд прослеживается у башкир и татар – здесь отображается верование в то, что необходимо «задабривать» духа воды. Проведение первой брачной ночи с угощениями также имеет схожую аналогию в башкирских свадьбах, когда молодых провожают в избу, а жены старших братьев говорят пожелания молодым. Обряд, при котором при вхождении невесты в дом жениха, на пол стелют белый войло или подушку, также прослеживается и у башкир – эта традиция навеяна обрядом защиты дома от злых духов, когда пока еще чужой человек впервые входит в дом.

Взаимопроникновение ритуалов и традиций наблюдается и на чувашских свадьбах: во многих свадьбах включаются такие элементы как: встреча молодых с хлебом и солью, свадебный поезд, лозунги и телеграммы на русском языке, крики «Горько» молодым.

Отличительной национальной чертой чувашских свадеб можно назвать назначение посаженных родителей и главу свадьбы, состязание пузырников (шубыристов) при встрече двух свадебных кортежей, соблюдение очередности при обходе свадьбой домов родственников в зависимости от их значимости, обрядовое применение яйца (в дер. Куезбашево Миякинского района, в Аургазинском и Бижбулякском р-нах яйцо выносят из дома жениха в тот момент, когда подъехал свадебный кортеж. Жених, трижды покрутив им над головой невесты, бросает яйцо на восток. После этого разрешается въехать кортежу во двор дома жениха), обязанность родителей



Исторический аспект
Формирование свадебного обряда как целостной системы проходило вместе с этногенезом чувашского народа. При этом вплоть до наших дней сохраняются локальные особенности, обусловленные особенностями этнокультурного развития той или иной территориальной группы чувашей. В разные времена обряды испытывали влияние социально-экономических и политических перемен.


Социологический аспект
Сохранность этнических традиций обусловлена проживанием значительной части чувашского населения в сельской местности: на территории Республики Башкортостан – 59,3% (2010). Чувашское население сконцентрировалось в Аургазинском, Белебеевском, Бижбулякском, Ишимбайском, Кармаскалинском, Мелеузовском, Стерлибашевском, Стерлитамакском, Федоровском районах. Осев тут в разное время, образовались однонациональные и смешанные с другими национальностями браки. Со временем произошло взаимопроникновение традиций и обрядов, широкое освоение чувашами русского фольклора. С каждым годом различия в проведении сельской и городской свадьбы нивелируются: деревня старается не отставать от нововведений города, а в городах стало модным вспоминать этнические обычаи.


Лингвистический аспект
Сохраняются многие традиционные термины, связанные со свадебной обрядностью: туй, ҡот сабыу, һыу башлау и т. д., объясняющие природу происхождения ритуала.