Необрядовая трудовая практика «Ҡот ҡойоу»

Категория объекта:
Техники и технологии
Этнокультурная принадлежность:
башкиры
Анкета утверждена:
04.12.2019
Номер объекта:
03-003
Автор-составитель анкеты:
Утарбаева Валия Сабитовна
методист отдела по работе с объектами нематериального культурного наследия ГБУК РБ Республиканский центр народного творчества.

Необрядовая трудовая практика «Ҡот ҡойоу»


Размер файла: 125.3 MБ

Описание

Традиционным лечебным обрядом у башкир, связанным с возвращением к человеку его жизненной силы кот, называется «Ҡот ҡойоу» (отливание кут). Обряд совершается таким образом: лекарь сажает больного на табуретку и накрывает его голову платком. Затем набирает воду в посуду и, держа ее над головой больного, вливает в нее расплавленное олово (свинец или воск).

Справочная информация

Описание
Кут койоу (ҡот ҡойоу, от тюрк. кут — душа, жизненная сила; счастье, удача; койоу — отливание, вливание), у башкир способ знахарского лечения применяется для установления причины испуга и избавления от него (возвращения «кут»). По древним представлениям башкир, человек рождается с «кут» (ҡотло), в редких случаях и без него (ҡотһоҙ). При сильном испуге душа покидает человека (ҡото оса). С целью возвращения «ҡот» знахарь накрывает платком или покрывалом больного и, держа ковш с холодной водой над его головой, вливает в него расплавленный свинец, олово или воск. 
Обряд сопровождается заговором, есть несколько вариантов: 
 
«Ҡорайт, ҡотом, ҡорайт, ҡотом! /Ерҙән осһаң — ерҙән кил! /Һыуҙан осһаң — һыуҙан кил! /Ҡорайт, ҡотом, ҡорайт, ҡотом!» («Корайт, мой кот, корайт, мой кот! /Если с земли улетел — с земли приходи! /Если из воды улетел — из воды приди! /Корайт, мой кот, корайт, мой кот!»). 
 
«Һыйыр булып мөңрәп кил! Ҡорайт, ҡотом, ҡорайт, ҡотом, Кил, ҡотом, кил, ҡотом! Ишектән дә кил, тишектән дә кил, Кил, ҡотом, кил, ҡотом, кил, ҡотом!»
 
«Кил, ҡотом, кил, ҡотом, Эйәләрең бында, ҡотом, Ағын һыуҙай ағып кил, Аҡ балыҡтай йөҙөп кил, Эйәләрең бында, ҡотом, Кил, ҡотом, кил, ҡотом, кил, ҡотом, Ҡорайт, ҡотом, кил, ҡотом. Ғазраил фәрештә! Килтер ҡотом! Эйәң бында, эйәң бында – Кил, ҡотом! Айҙан килдең – айға кит, Көндән килдең – көнгә кит, Ерҙән килдең – ергә кит, Елдән килдең – елгә кит!»
 
«Әй һин, ҡотом, кил, ҡотом, Саҡырғанда кил, ҡотом, Ҡаҫта төштө башыма, Эйәһен табып бир, ҡотом!»
 
«Ҡайт, ҡотом, ҡайт, ҡотом, Ҡайт, ҡотом, ағып ҡайт – Ағын һыуҙы йөҙөп сыҡ, Гөлбикәнең ҡото осҡан, Ҡамышлыҡты йырып сыҡ, Ҡайт, ҡотом! Кил, ҡотом, кил, Бисмилләһир-рахмәнир-рахим! Кил, ҡотом, кил! Мөрйәнән дә кил, Ишектән дә кил, Тишектән дә кил!»
 
«Ҡайт, ҡотом, ҡайт, ҡотом, Ҡайт, ҡотом, ағып ҡайт – Ағын һыуҙы йөҙөп сыҡ, Гөлбикәнең ҡото осҡан, Ҡамышлыҡты йырып сыҡ, Ҡайт, ҡотом! Кил, ҡотом, кил, Бисмилләһир-рахмәнир-рахим! Кил, ҡотом, кил! Мөрйәнән дә кил, Ишектән дә кил, Тишектән дә кил!»
 
«Ҡорайт, ҡотом, ҡорайт, ҡотом, Ерҙән осһаң, ерҙән кил, Эттән осһаң, эттән кил, Малдан осһаң, малдан кил. Ҡорайт, ҡотом, ҡорайт, ҡотом, Илдән осһаң, илдән кил, Һыуҙан осһаң, һыуҙан кил, Ҡорайт, ҡотом, ҡорайт, ҡотом! Имен бир, йүнен бир, Иҫәнлеген бир. Ҡайт, ҡотом, ҡайт! Ҡайҙа булһаң, шунан ҡайт!» 
 
Есть вариант заговора, котрый произносится в форме вопроса и ответа : 
- Ни ҡояһың?
- Ҡот ҡоям.
- Ни ҡояһың?
- Ҡот ҡоям.
- Ни ҡояһың?
- Йөрәк эҙләйем. Сәбәп минән булһын, Сихәт Алланан булһын. Көф-көф-көф! Әғүҙү бил-ләһи минәш-шәйтанир-ражим, Бисмилләһир-рахмәнир-рахим! 
Данный заговор записан у бағымсы Махикамал Галимжановой (1894 г. р., Курган.обл.) в 1997 г. 
По рассказу информатора И. Сафиуллиной из д. Нигматово Баймакского района, лекарь, совершая обряд «ҡот ҡойоу», раскачивался из стороны в сторону, пригибался, выпрямлялся, наклонял голову вниз или поднимал кверху, т.е. сопровождал обряд примитивной пляской, призывая духов умерших предков. С этой целью он исполнял специальные песни, сопровождая их определенными теледвижениями. Эти песни у башкир назывались һар һарнау (харнау): 
Ҡотом әмере буйынса, 
Ҡорҡот әмере буйынса. 
Ҡорҡот атай, ҡотоң бир. 
Түлкә атай, ҡотоң бир. 
Ҡотом ҡайҙа – мин шунда, 
Ҡотом ҡайҙа – мин шунда.
 
Эй, дух, эй, дух,
Приди, когда зовут, 
У опечаленного и больного
Найди и приведи хозяина (т.е. духа)
По приказу моего духа
И души деда Коркута,
Отец Тюльке, ты исцели.
Если исцелишь – я тут. 
Затем в чашу с холодной водой он наливал расплавленный свинец. По отлившейся фигурке знахарь определял причину испуга заболевшего. Он брал отлившийся предмет, три раза обходил больного, размахивая руками и приговаривая:
Ай ҙа ҡайтты, көн дә ҡайтты, һин дә ҡайт!
Һөрәж, мәнғон, кит, мәнғон!
 
И луна, и солнце возвращаются,
И ты, Мэнгон, вернись к себе.
(в смысле: откуда пришел.)
Движения лекаря были ритмизованы, поскольку они исполнялись в сопровождении песни или речитативных реплик, четверостиший. По наблюдениям И.В. Салтыкова, жанр «һарнау» сочетал три вида искусства: слово, музыку и танец. Следовательно, танец в древности играл значительную роль в подобных обрядах. 
При сильном испуге олово рассыпается мелкими кусочками в разные стороны, а по отлитым в воде фигурам определяется причина испуга. Обычно отливают 1, 3, 7 раз или же до тех пор, каждый раз используя новый кусок металла (воска), пока не появится отливка в форме сердечка или круга, которая называется «кут» или «йөрәк» (сердце). Его обшивают тряпкой и пришивают к одежде больного в области сердца, чтобы он носил его до успокоения сердца. Либо хранят в укромном месте. Воду, оставшуюся после отливания, некоторые знахари дают отпить больному, затем выливают через свое плечо у порога дома. В Давлекановском районе Гульназ Мингалеева из д. Микяшево выливает воду под порог выйдя за предел дома, а куски свинца, которые отделились во время обряда от крупного куса, считающегося «плохой энергией», необходимо закопать под дерево либо выкинуть в быстротечную воду со словами: «Бисмилләһир-рахмәнир-рахим! Ҡайҙан килдең шунда кит, ағым һыуға ағып кит». В результате возвращения кот человек заново может приобрести силу, здоровье и свой жизненный потенциал.
Знахари из курганских башкир не считают себя целителями, называя целителем Аллаха, а себя - лишь причиной, ведущей к исцелению по воле Всевышнего. При лечении они произносят молитвенную формулу: Сәбәп минән булһын, сихәт Алланан булһын — «Пусть причиной буду я, исцеление от Аллаха будет». Считается, что помочь исцелиться могут также родственники пророка и святые. В лечебных обрядах знахари передают свои молитвы Всевышнему и просят дать больному жизненную силу (ҡеүәт)
Техники/Технологии, связанные с объектом
Знахарь накрывает платком или покрывалом больного и, держа ковш с холодной водой над его головой, вливает в него расплавленный свинец, олово или воск.
Источники сведений
1. Хисаметдинова Ф.Г. Башҡорт мифологияһы һүҙлеге. Өфө,  2015.
    2. Хисаметдинова Ф.Г. Лечебная и охранительная магия башкир. Тексты. Уфа, 2009. 
    3. Нагаева Л.И. Танцы восточных башкир. М., 1981. С. 70.
    4. Минибаева З.И. Народные поверья и знахарство у башкир: историографическая проблема и источники исследований // Россия и Восток: традиционная культура, этнокультурные и этносоциальные процессы: Материалы Международной научной конференции. Омск, 1997. С. 118–120. 
    5. Минибаева З.И. Народные поверья у башкир как историко-этнографический источник // II Международный конгресс этнографов и антропологов: Резюме докладов и сообщений. Уфа, 1997.  Ч. 2. С. 78–79.
    6. Минибаева З.И. Традиционное врачевание у башкир // Евразийство: историко-культурное наследие и перспекшва развития: Тезисы докладов Международной научной конференции. Уфа, 2000. С. 96–97.
    7. Минибаева З.И. К истории изучения традиционной медицины башкир // Народы Урало-Поволжья: история, культура, этничносгь: Материалы Межрегиональной научно-практической конференции. Уфа, 2003. С. 137–141.
    8. Баязитова Р.Р. Категория «ҡот» / «gut» – основа традиционного этикета башкир // Вестник Томского государственного университета. История. – 2017. – №46. – С.124
    9. https://www.youtube.com/watch?v=j244_ledV_Y Халыҡ медицинаһы. Ҡот ҡойоу. Филиал ВГТРК ГТРК «Башкортостан»
Лица, имеющие отношение к ОНКН

ФИО: Хисаметдинова Фирдаус Гильмитдиновна
Тип ответственности: Исследователь
Место работы/Адрес:   российский лингвист, специалист в области башкирского языка, доктор филологических наук, профессор, общественный и государственный деятель. Заслуженный деятель науки Республики Башкортостан, заслуженный деятель науки Российской Федерации, член-корреспондент Академии наук РБ.


ФИО: Баязитова Розалия Рафкатовна
Тип ответственности: Исследователь
Место работы/Адрес: БГПУ Факультет башкирской филологии: Доцент кафедры БЛиК, руководитель ОПОП
Кафедра башкирской литературы и культуры: доцент


ФИО: Минибаева Заря Ибрагимовна
Тип ответственности: Исследователь
Место работы/Адрес: Институт истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН Уфа, 1998–2012 Научный сотрудник, кандидат исторических наук, этнограф


ФИО: Мингалеева Гульназ
Тип ответственности: Информант
Место работы/Адрес: Давлекановский район д. Микяшево Сельская амбулатория.

Организации, имеющие отношение к ОНКН
Наименование: ГБУК РЦНТ РБ  «Республиканский центр народного творчества» Подразделение: Отдел нематериального культурного наследия
Тип ответственности: Исследователь
Местонахождение: Республика Башкортостан, город Уфа, ул. З. Биишевой, 17/2
Сведения о действиях над/с ОНКН
Тип действия: Сохранение
Наименование действия: Сохранение и передача народных традиций врачевания.
Исполнитель: Носители традиций
Метод действия: Мастер-класс
Современное бытование
Республика Башкортостан. Передается естественной формой.
Историческое бытование
Республика Башкортостан и регионы РФ с компактным приживанием башкир.
Сведения об особенностях
Состояние бытования

В народной медицине башкир бытуют магические приемы, направленные на «возвращение ҡот» - «ҡот ҡойоу» (отливание души), который проводился при испуге или пугливом состоянии человека. 
Так же у башкир бытуют такие характеристики личности, как «ҡотло ҡуллы кеше» - «человек с удачливой/счастливой рукой», «ҡотло кеше» - «удачливый, счастливый человек». С отдельными людьми стараются не общаться, называя их «ҡотһоҙ кеше» - «неудачливый /несчастливый человек».  

Согласно древним поверьям башкир от человека, которому жить осталось мало, уходит «ҡот». Многие знахари говорят, что умеют определять такое состояние человека, но никому об этом не сообщают. По их мнению, у обреченного на смерть исчезает энергия, глаза тускнеют, плечи опускаются.

Во время сна «ҡот» может покидать человека, поэтому спящего человека нельзя резко будить, ибо душа / жизненная сила не успеет вернуться в тело. Из-за сильного испуга человек также может потерять «ҡот», а его утрата равносильна смерти. 

Совершая негативные поступки, выказывая отрицательные эмоции, человек может потерять жизненную силу, энергию, поэтому отдельные правила поведения и сегодня направлены на сохранение «ҡот», пожилые постоянно напоминают о необходимости соблюдения этих предписаний и запретов.



Способы передачи традиции
Естественный способ передачи ОНН – естественная форма. 
Форма передачи – аунтентичная.


Этнологический аспект

Материалы исследования подтверждают архаичность значения «ҡот» и позволяют обнаружить параллели у многих народов мира. У юго-восточных и курганских башкир не только сохранилась память об этом обычае, но и сама традиция, передаваемая от поколения к поколению. Ритуал сопровождается словесными формулами, в которых наблюдается синтез доисламских и исламских верований. 

Считается, что причиной вылета души «ҡот» кроме испуга может быть неисполнененное желание, напрмер, безответная люовь, неудовлетворенное желание будущей матери и т.д. Башкиры считают, что неисполненное желание женщины может повредить душе счастья ребенка. Поэтому все желания беременной башкиры выполняют беспрекословно. Кроме того, угощая беременную женщину, обычно дают и для будущего ребенка (бала өлөшө). Иначе ребенок может быть ущербным, несчастливым, неудачником, неблагополучным, неприятным, с «поврежденным сердцем (душой)» - күңеле китек була.

По представлениям башкир, ҡот имеется и у неодушевленных предметов. Об этом свидетельствуют несчастливые места, дома и т.д. Много об этом историй, запретов, пословиц, поговорок.... «Мейескә ут керҙе - өйгә ҡот керҙе», «Белемлегә йот юҡ, белемһеҙгә ҡот юҡ», «Балһыҙ гөлгә ҡорт ҡунмаҫ, балаһыҙ өйгә ҡот ҡунмаҫ», «Эшләнгән эш иргә ҡот, яҡшы эшләнһә илгә ҡот» и т.д.



Фольклористический аспект

«Ҡот», являясь общетюркским словом, у башкир имеет следующие значения: жизненная сила человека и животных, душа, душа-зародыш, или таинственная сила, амулет, сохраняющий скот, счастье, пропитание, благодать, изобилие, благоденствие, благословение, судьба, доля. В эпосах, пословицах и поговорках, благопожеланиях отразился многовековой опыт народа, касающийся сохранения, удержания, приумножения «ҡот» человека и животных. 
Согласно материалам фольклора, «ҡот» дети получают от родителей. Например, в древнем эпическом сказании башкир «Урал-батыр» говорится, что девушка от отца получила «ҡот», а от матери - молоко: «В девушке этой - отцовская кровь, От матери - молоко и любовь, Будет тебя достойна она». В данном отрывке ярко проиллюстрирован сакральный характер материнского молока. Этот эпизод также позволяет провести параллель с миропониманием других тюркских народов. Авторы труда «Традиционное мировоззрение тюрков Южной Сибири. Человек. Общество», проанализировав богатый фольклорно-этнографический материал, отмечают, что у тюрков Южной Сибири представление о связи молока и «кут» носило универсальный характер. В ритуальной практике они приравнивались друг к другу. Молоко, становясь вместилищем «кут», как бы само превращалось в оплодотворяющую субстанцию, аналогичную, вероятно, мужскому семени. Соединяя отцовское и материнское начала, оно обеспечивало возможность новых рождений. Таким образом, в тюркской лексике слово «кут» связано с жидкостью, в архаическом мышлении всякая жидкость универсально является носителем плодородия, будь то животворная влага неба или молоко.

Предки башкир и древние тюрки первоначально под солнечными лучами имели в виду божество Хумай, которое, по поверьям многих тюркских народов, дает человеку «душу» / «кут», «ҡот». «Хумай в башкирском эпосе, как и аналогичные образы богинь-птиц Умай, Хубай, Хума, Хумай, в тюркском мире - мифическая птица, наделяющая людей счастьем», - пишет М.Н. Сулейманова.

Согласно исследованиям З.Г. Аминева, в эпосе «Урал-батыр» есть строки о растущих на вершине Мировой горы деревьях, на которых находятся «души». В данном случае речь идет о получении ребенком души «кут / ҡот» от дерева. В башкирской сказке «Килтәй Мәргән» тело умершего батыра по имени Килтяй Марган сестра помещает в дупло дерева, и после этого батыр оживает, так как получает через дерево душу. В другой башкирской сказке «Икмакбай» старуха вылепила из теста фигуру мальчика и поместила его в пустую деревянную посуду / «кебе», где мальчик получает душу и оживает. Тот же мотив возрождения умершего путем получения души через дерево можно увидеть и в сказке «Девушка-сирота и мулла».