Башкирский обрядовый свадебный танец с угощением «Йыуаса» Категория объекта:
хореографические формы
Этнокультурная принадлежность:
башкиры
Анкета утверждена:
30.09.2025
Номер объекта:
20-020
Автор-составитель анкеты:
Янузакова Розалия Радиковна
ведущий методист отдела по работе с нематериальным этнокультурным достоянием Республиканского центра народного творчества
ОписаниеСвадьба в традиционной культуре любого народа – это не просто праздник, а сложный ритуал, многоактный спектакль, где каждое действие наполнено глубоким символизмом. Это испытание на прочность не только для молодых, но и для всей родни, которая в этот день публично демонстрирует свои лучшие качества: щедрость, единство, чувство юмора и умение достойно ответить на вызов. Одним из самых ярких и «испытательных» элементов башкирской свадьбы является танец «Йыуаса». Йыуаса – башкирское свадебное обрядовое угощение, привозимое гостями хозяевам.Справочная информацияОписание
Йыуаса – это больше, чем танец. Это публичный диалог, охивание затем
восхваление гостинцев частушками (баш. таҡмаҡ), облеченные в форму
искрометного, азартного состязания. Его движущей силой и главными
исполнительницами выступают сноха (баш. еңгәй) – свахи со стороны жениха или
бойкие замужние женщины, известные своим острым умом и красноречием. Несмотря
на распространенность обычая, корпус поэтических текстов на данный момент
фиксируется в незначительном объеме. Под ритмичную музыку еңгәй разворачивают яростную словесную перепалку. В такмаках
они обрушивают на родню противоположной стороны шквал шуточных обвинений. Их
упрекают в скупости, недостаточном мастерстве в приготовлении угощений,
намекают на недостаточное радушие.
После словесной перепалки тон свах меняется. Теперь они наперебой начинают
превозносить щедрость, гостеприимство и достоинства той самой родни, которую
только что «ругали». Это кульминационный момент перехода от конфронтации к
единению. Ритуальная брань сменяется ритуальной хвалой, демонстрируя, что
испытание пройдено успешно, все претензии – лишь игра, а истинное отношение –
уважение и признательность. Завершается танец ключевым ритуалом – раздачей
гостинцев, сладостей и угощений. Щедрая раздача подарков гостям со стороны
родни – это материальное подтверждение всех словесных восхвалений.
Танец «Йыуаса» был зафиксирован Лидией
Нагаевой в 1976 году. Информантом была Вахида Муллагалеева Байназарова (1917 г.
р.), жительница деревни Атек Бурзянского района. Исполнение этого танца было
приурочено ко второму дню свадьбы и происходило в доме невесты. Его основная
идея заключалась в шуточном соперничестве между родами, в ходе которого родня
жениха проходила символическое испытание на щедрость и сноровку. Первым
испытанием для родственниц жениха был выкуп воды у хозяек дома (родни невесты).
В качестве платы они предлагали платки, шали и серебряные монеты. Часть монет
бросали в источник воды (колодец, реку или озеро). После этого начинали готовить
чай в больших самоварах. Пока чай закипал, родственницы жениха должны были
достать привезенные гостинцы из специальных сумок или узелков. Среди угощений
были традиционные сладости: чак-чак в меду, печенье, пироги, ягодная пастила и
другие лакомства, предназначенные для общего ритуального чаепития,
символизирующего сближение двух семей. Гостинцы перевозились не просто так, а
завернутыми в скатерти или в особых сумках из заячьего меха (у бурзянских
башкир они назывались «сәрмә» или «сэрмий»). Каждый сверток был тщательно
упакован в чистую ткань, а сверху на него клали ценный подарок — например,
отрез на платье или кашемировую шаль. Право забрать подарок получал тот, кто
развязывал скатерть или открывал сумку. [1] Башҡорт
халыҡ ижады: Йола фольклоры. – Өфө: Башҡортостан “Китап” нәшриәте, 1995. [2] Башкирское
народное творчество. Том 9. – Уфа: Башкирское издательство «Китап», - 400с. [3] Башҡорт халыҡ ижады: Йола фольклоры.
– Өфө: Башҡортостан “Китап” нәшриәте, 1995. [4]
Башкирское народное творчество. Том 9. – Уфа: Башкирское издательство «Китап»,
- 400с. Техники/Технологии, связанные с объектом
1-я фигура. 16 тактов. Байназарова
В. М. закинула за спину узел с гостинцами и быстро пошла по кругу «переменным
ходом» (йөрөшләү), с улыбкой поглядывая на участников обряда. Ноги в 6-й
позиции (1—8 такты). Затем, опустив правую руку с гостинцами вниз, а левую
положив на пояс, она закружилась, дробя ногами («тыпырлау», 9 — 16 такты).
Поворот был исполнен через левое плечо. 2-я фигура. 16 тактов. Байназарова В.
М. снова пошла по кругу, исполняя «топающий переменный ход» с постукиванием
пяток (1—8 такты). На счет «раз» с ударом поставила правую ногу на всю ступню
впереди левой, на счет «и» с ударом поставила левую ногу на всю ступню впереди
правой, на счет «два» с ударом поставила правую ногу на всю ступню впереди
левой, на счет «и» стукнула пяткой левой ноги у носка правой и с левой же ноги
продолжила движение (левая нога после удара пяткой сразу поднимается). На
вторую половину мелодии Байназарова В. М. подходила в танце то к одной, то к
другой женщине и дотрагивалась до них сумкой. Это означало, что женщины должны
дать выкуп за сладости, гостинцы. Н а пол посыпались монеты (9 — 16 такты).
Исполнялись быстрые скользящие шаги. 3-я фигура. 16 тактов. Байназарова В. М.,
прищелкивая пальцами левой руки, снова подходила к женщинам «переменным шагом»
и легонько дотрагивалась до них сумкой. Женщины бросали на пол монеты. Танцуя,
исполнительница поглядывала на пол. Оставшись довольна количеством монет, Байназарова
В. М. поставила сумку на пол (1 — 8 такты). Н а вторую половину мелодии женщина
исполнила хлопки в ладош и с поворотами в правую, затем в левую стороны. Во
время поворотов она дробила ногами. На счет «раз» танцовщица хлопнула в ладоши
с левой стороны корпуса, на счет «и» пауза, на счет «два» — с правой стороны
корпуса, на счет «и» — пауза (9 такт). Затем, подбоченившись, Байназарова В. М.
кружилась вправо, дробя ногами (10— 12 такты). Исполнительница повторила хлопки
в ладоши и поворот с дробью влево (13— 16 такты). 4-я фигура. 16 тактов.
Байназарова В. М. начала открывать сумку со словами: «А где мне подарок?»
(Ҡайҙа минең өлөшөм?) Развернув шаль, накинула ее на плечи (1— 8 такты). На
вторую половину мелодии Байназарова В. М., пританцовывая, дробя ногами, вытаскивала
из сумки гостинцы, угощала всех, приглашая на чаепитие. Во время исполнения
танца женщины поют.[1]
Источники сведений
В 1976 году Лидия Нагаева во время полевой экспедиции в Бурзянский район
записала танец «Йыуаса». Организации, имеющие отношение к ОНКН
ГБУК РБ Республиканский центр народного творчества
Предметы, связанные с объектом
Формы сохранения и использования объекта
Источники информации
Сведения об особенностях
Состояние бытования
Аутентичная форма. Район
распространения – южные, юго-восточные районы Республики Башкортостан. |