Обряд жизненного цикла башкир “Бала ауыҙландырыу”

Категория объекта:
Обряды жизненного цикла человека
Этнокультурная принадлежность:
башкиры
Анкета утверждена:
21.12.2023
Номер объекта:
15-007
Автор-составитель анкеты:
Утарбаева Зубаржат Рафкатовна
ведущий методист отдела по работе в объектами нематериального культурного наследия ГБУК РБ РЦНТ


Размер файла: 390.3 MБ

Описание

“Бала ауыҙландырыу” – обычай первого кормления новорожденного, сопровождаемый смазыванием губ новорожденного маслом и медом. Дословно переводится как “наделение ртом”. Обряд имеет магическое действие, сопровождается заговором и благопожеланиями.

Справочная информация

Описание

Период младенчества отмечается ритуалами подношения первой пищи (баш. "ауыҙландырыу"), первого купания в бане, проведением празднеств-смотрин (баш. “бала таныу, ҡарау, күреү, ҡотлау), первого укладывания в колыбель, стрижки первых волос, приветствия первых зубов (баш. “теш ҡотлау), первых шагов и т. д. Все эти обряды, санкционирующие возрастные переходы человека, обнаруживаются у многих народов мира. Опоэтизирован, обобщен в фольклоре культ старшинства. Благопожелания, кому бы они ни произносились (ребенку, невесте, мужчине и т. д.), являются идеологическим и функциональным ядром башкирского народного этикета, морали. Частые повторы бул” – будь, тиң  “называй, зови, заключающие поэтические фразы, не только усиливают эмоциональное восприятие, рифмуют строки, но и закрепляют основную мысль, главные наказы ребенку. В обрядовых эпизодах, где имеет место взаимодополняемая, сущностная связь между словом и действом, наиболее ярко обозначается специфика жанра. В ситуациях приветствия, нравоучения, благословения ребенка на жизнь выделяется мотив воздействия на окружающий мир непосредственно. Эта непосредственность в обряде усиливается едой, обережным предметом, семантичным действом и т. д. Благопожелание в обрядовом окружении приобретает интонации магического заговора. Слово и действо синонимичны: доброе слово дается человеку вместе с едой, каждое пожелание закрепляется формулой ешь мед, ешь масло!: Балда, майҙа йөҙөп йөшә” (В масле, в меду плавай), Бал ҡап, май ҡап! (Ешь мед, ешь масло!), “Һүҙең, тормошоң яҡшы булһын” (Слово и жизнь пусть будут в ладу”), “Ҡылған эшең яҡшы булһын. Бал ҡап, май ҡап! (Поступки будут пусть добры, Ешь мед, ешь масло!), Ата-әсәңә алмашсы бул. Бал ҡап, май ҡап!” (Будь заменой родителям. Ешь мед, ешь масло!). Обряд назывался ауыҙландырыу, что дословно означало сделать рот, поздравить рот, в значении приобщить к еде (хотя пищей только прикасались ко рту). К сакральной, культовой семантике обрядовой пищи относится ритуал приготовления на день рождения кендек икмәге (досл.: хлеб в честь пуповины) или кендек күмәсе (досл.: булочка в честь пуповины) (Зианчуринский район). Угощение гостей, устроенное в честь новорожденного, называлось еще бәпәй туйы (свадьба дитя), бәпәй сәйе (чай в честь ребенка) или кендек ҡоймағы (блины к пуповине) (Туймазинский район) и т. д.

Исследователь Д. П. Никольский в своем большом монографическом труде “Башкиры. Этнографическое и санитарно-антропологическое исследование” отмечал, что у башкир есть особое отношение к новорожденному. Считалось, что они более подвержены козням шайтана, поэтому башкиры применяют разные обереги. Например, на колыбель вешали различные обереги, кольца, стрелы, камни, взятые из святых земель и др.”

Для того, чтобы грудничка не касались ни темные силы, ни сглаз, у башкир было принято вешать на колыбель различные обереги. В некоторых районах республики до сих пор практикуется интересный обряд – обряд надувания свежего пищевода гуся в форме шара. Некоторые даже красили такой пищевод краской и вывешивали над младенцем в качестве оберега. Рядом с надутым пищеводом завязывали и ленты с монетами. Иногда в него клали немного пшеницы. Когда пищевод высыхал, это служило своего рода погремушкой для малыша. Данный обряд практикуется в Абзелиловском, Бурзянском, Учалинском районах.  

Лица, имеющие отношение к ОНКН

ФИО: Султангареева Розалия Асфандияровна (1955 г. р.)

Тип ответственности: Исследователь

Место работы/Адрес:   Заслуженный работник культуры Башкирской АССР (1990), доктор филологических наук (2003), член Союза писателей (2005).

В 1977 году окончила БГПИ. С 1982 года работает в ИИЯЛУНЦ РАН: с 1991 г. – старший научный сотрудник, с 2003 г. – ведущий научный сотрудник, с 2007 г. – главный научный сотрудник.

С 2022 г. – руководитель научно-исследовательского центра факультета башкирской филологии ФГБОУ ВО “БГПУ им. М. Акмуллы”.

г. Уфа, ул. Окт. Революции, 10, каб. 212

 

ФИО: Лира Зиля Мазгаровна

Тип ответственности: Информант

Место работы/Адрес:  ГБУК РЦНТ РБ  «Республиканский центр народного творчества» Подразделение: Отдел нематериального культурного наследия

 

ФИО: Утябаева Гузель Рахимьяновна

Тип ответственности: Информант

Место работы/Адрес:  Абзелиловский район

Организации, имеющие отношение к ОНКН

Организации, имеющие отношение к ОНН:

Наименование: ГБУК РЦНТ РБ  «Республиканский центр народного творчества» Подразделение: Отдел нематериального культурного наследия

Тип ответственности: Исследователь

Местонахождение: Республика Башкортостан, город Уфа, ул. З. Биишевой, 17/2

Сведения об особенностях
Исторический аспект

С. И. Руденко  выдающийся ученый-этнограф, который заложил основы исторического обобщения, методологического подхода в изучении, научном открытии башкирской традиционной культуры. В его трудах систематизированы народные верования, обряды по уходу за ребенком, помещены эпизоды свадебных, погребальных обрядов с указанием их этнических, композиционно-структурных особенностей [Руденко, 1962; 1973; 1955]. В плане исследуемой темы ценны описания свадебных, погребальных эпизодов с подачей некоторых песен, примет, воззрений

Исследователь Давлетшина З.М. в своем труде “Декоративные изделия в обрядах жизненного цикла башкир” отмечает: “Одежда детей обоего пола в первые годы жизни почти не различается. Раньше до 4-х лет как мальчики, так и девочки бегали в одинаковых длинных рубашонках с закрытым воротом, с широкими рукавами (Никольский, 1899. С. 57). Дети постарше носят одежду, близкую по покрою к одежде взрослых. На платья и головные уборы детей нашивают различные обереги: пух, взятый из хвоста гуся или курицы с хохолком (материалы 3. Минибаевой). в качестве действенного оберега повсеместно используют цветные бусины, яркие пуговицы, монеты, раковины-ужовки или раковины-каури (кабырсак  символ богини Хумай), плоды рябины, хвост гуся (каз койрого), ухо зайца (куян колагы), серебряную монету (комеш танка), обереги (бетеу), которые пришиваются или крепятся к головным уборам или одежде ребенка”.