Технология приготовления традиционного блюда күмәс ашы

Категория объекта:
Традиционная кухня
Этнокультурная принадлежность:
башкиры
Анкета утверждена:
22.12.2022
Номер объекта:
12-005
Автор-составитель анкеты:
Утарбаева Валия Сабитовна
методист отдела по работе с объектами нематериального культурного наследия ГБУК РБ Республиканский центр народного творчества.

Описание

Традиционным башкирским блюдом в Челябинской и Курганской областях является мясное блюдо кумэс ашы (күмәс ашы). Это блюдо, являясь вариацией традиционного блюда бишбармака, является своеобразным символом башкирской национальной кухни для башкир данных регионов.

Справочная информация

Описание

Существуют определенные правила приготовления и подачи этого традиционного блюда. Для күмәс ашы берут хорошее жирное мясо – баранину или конину, обязательно на кости, или предпочтительно парное. Для наваристого бульона хозяйки берут несколько видов мяса, например конину и баранину, конину, баранину и говядину или конину, баранину и гусятину. Разрезав на куски, мясо опускают в казан с холодной водой и доводят до кипения. Сняв образовавшуюся пену и прикрыв крышкой, солят и продолжают варить на слабом огне в течение 2-2,5 часов. В самом конце приготовления собирают верхний (самый жирный) навар (һөҙлөк, һөҙҙөк) в отдельную посуду. В навар добавляют мелко нарезанный лук и отваривают до мягкости, затем этим наваром поливают блюдо. Сварившиееся мясо достают, и, немного охладив, нарезают небольшими ровными кусочками, которые раскладывают на блюде; реберную часть баранины подают вместе с костью. Кроме мяса, в состав күмәс ашы по желанию включают конскую колбасу – ҡаҙы (ҡаҙылыҡ, ҡабырғалы ҡаҙы), а также жир, снятый с загривка лошади – ял (ҡаҙы ял), начиненную колбасу (тултырма).

Пока варится мясо, подготавливают тесто. Замешивают яичное тесто (на воде, бульоне, молоке), немного его выдерживают, накрыв чистым полотенцем, а затем раскатывают. Подсушенное тесто нарезают на четвертинки и отваривают в бульоне до готовности, достают. На большое блюдо укладывают нарезанное мясо, казы, тултырму, рвут руками сваренное тесто, сверху поливают наваром с луком. С развитием огородничества в кумэс стали добавлять картофель, украшать блюдо колечками репчатого лука, укропом, петрушкой. Однако во многих башкирских семьях бишбармак до сих пор предпочитают делать традиционно, без овощей (за исключением лука).

Важным компонентом угощения является бульон (һурпа) с разведенным курутом, который подают в небольших пиалах после мясного угощения, в него по вкусу добавляют черный молотый перец и мелко нарезанный репчатый или дикорастущий зеленый лук. 

Источники сведений

Фонды, в которых хранятся материалы по объекту: Национальный музей Республики Башкортостан, Институт истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра Российской академии наук (ИИЯЛ УФИЦ РАН).

В книге Н. Б. Бикбулатова и Ф. Ф. Фатыховой «Семейный быт башкир» (1991) пища и трапеза рассматриваются в контексте обрядовой культуры.

В изданиях исследователя И. И. Лепехина, фольклориста Р. А. Султангареевой есть описания семейных обрядов с использованием бишбармака. Во второй пол. XX – начале XXI в. Появился ряд работ по башкирской народной кухне – Н. Ф. Шакировой (Гайнуллиной), А. Р. Хабибуллиной, были изданы кулинарные книги Н. М. Сафина, цикл книг о традиционной и современной башкирской кухне издан под руководством мастера-повара Российской Федерации И. А. Арслановой.

1.    И. Г. Георги. «Описание всех обитающих на Российском государстве народов и их житейских обрядов, обыкновений, одежды, жилища, вероисповеданий и прочих достопамятностей. Часть вторая.  О народностях татарского племени и других не решенного еще происхождения Северных Сибирских». Изд. в Санкт-Петербурге при Императорской Академии Наук. 1799 год.

2.    Лепехин И. И. Продолжение дневных записок путешествия академика и медицины доктора Ивана Лепехина по разным провинциям Российского государства в 1770 году. СПб., 1802.

3.    Башкирское народное творчество. Т.1. Эпос / Сост. М.М. Сагитов. Уфа, 1987.

4.    Мигранова Э. В. Башкиры. Традиционная система питания: историко-этнографическое исследование. – Уфа: Китап, 2012 (Уфа: Китап, 2016 – 2-е издание, исправленное, дополненное).

5.     С. Г. Рыбаков. Музыка и песни уральских мусульман с очерком их быта. СПб., 1897.

6.     Шитова С. Н., Гаделгареева Р. Г. Злаки в повседневной, праздничной и обрядовой пище башкир в конце XIX – начале ХХ века // Хозяйство и культура башкир в конце XIX – начале ХХ века. – М., 1979.

Лица, имеющие отношение к ОНКН

Мигранова Эльза Венеровна, кандидат исторических наук, старший научный сотрудник отдела этнологии Института истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра Российской академии наук (ИИЯЛ УФИЦ РАН). Исследователь, рассматривала использование элементов традиционной кухни в семейно-праздничных обрядах.

Организации, имеющие отношение к ОНКН
ГБУК Республиканский центр народного творчества
Предметы, связанные с объектом

Скалка для раскатывания теста

Доска для раскатывания теста

Казан 

Историческое бытование

Обычай хозяев угощать гостя лапшой и мясом, подавая их гостю руками, называется һоғондороу. Таким образом, хозяин дома выказывал благорасположение гостю. Один из таких приемов описал итальянский исследователь С. Соммье: «Башкирский этикет предписывает, чтобы хозяин дома, прежде чем приняться за бишбармак, взял пятью пальцами правой руки кусочек жиру из миски и, смешав его на ладони левой руки с варёным тестом и сделав лепёшку, положил её в рот своего гостя...»[i].

Интересен порядок подачи горячего блюда. По общепринятому распорядку сначала подавали в общей чаше свежеприготовленное мясо и жирные казы, а затем в маленьких чашах – бульон, заправленный острым коротом. Со временем угощение разнообразилось. После мяса или одновременно с ним в больших чашах (табаҡ, ашлау) подавали лапшу или клёцки с мелконакрошенным мясом, политым наваром. В западных районах, с развитием огородничества, куски мяса выносили в чаше с отваренным картофелем, затем ели суп-лапшу.

Сложился определенный этикет угощения мясом. Наиболее лакомыми считались грудинка (түш ите), жирные нижние рёбра (ҡабырға), верхняя часть ног (төпөш, янбаш). Очень ценился костный мозг трубчатых костей (елек майы). Мясо с костью (бай һөйәк) преподносилось самым уважаемым пожилым мужчинам или гостям. Те, отделив ножом кусочки мякоти, должны были угостить ближайших соседей. Каждого старались наделить также кусочком печени, сердца. Баранья голова предназначалась самому старому и почтенному человеку.

Когда мясо с лапшой съедалось, в двух-трёх небольших чашах (туҫтаҡ, сеүәтә) пускали по кругу жирный бульон с коротом. Считалось хорошим тоном, отпив часть бульона, передать чашу соседу. Время от времени чаши вновь наполнялись.



[i] Соммье С. О башкирах // Записки Уральского общества любителей естествознания. Т. XIII. Вып. 1. Екатеринбург, 1891-1892. С. 30-31.

 

Формы сохранения и использования объекта
В современном бытовании очень распространена практика приготовления кумэс ашы. Блюдо является как повседневным, так и праздничным блюдом. Распространен в районах с компактным проживанием башкир в Челябинской и Курганской областях.
Сведения об особенностях
Способы передачи традиции

Способ передачи ОНН – передача в семейных традициях, естественная форма.



Форма бытования

Аутентичное бытование. Во время семейных празднеств или календарных праздников женщины семьи собирались и устраивали трудовые помочи (өмә), во время которых готовили тесто для кумэс. Во время таких посиделок старшее поколение женщин учили младших основам приготовления блюда.



Этнологический аспект

Тонкораскатанные пресные лепешки (или кусочки сочня) можно было не только испечь в горячей золе, сухой сковороде (казане), печи или обжарить в масле, но и сварить в бульоне. Такие лепешки у южных, юго-восточных башкир назывались йәймә, күмәс, өшә; у сакмарских – алпама; у иргизских, ик-сакмарских – әңкәл (әнкәл); у миасских башкир – тоҙҙоҡас (от слова тоҙҙоҡ, тоҙлоҡ – бульонный навар) (иногда после варки лепешки дополнительно обжаривались в масле). 



Исторический аспект

По свидетельству И. И. Лепехина, «Биш-Бармак, самая лучшая Башкирская пища, произходит от слова биш – пять и бармак – палец, и состоит в мелкоизрубленных кусках лошадинаго, коровьяго или овечьяго мяса, и салмы. Салма делается из крутаго теста пшеничной, ячменной или полбенной муки, которое, разделяя на куски величиною, с медной пятикопеешник, варят в одном котле с мясом»[i]. П. С. Назаров, посетивший башкир в конце XIX в., считал, что бишбармак называется так еще и потому, что пресное тесто для него делается «со следами пяти пальцев»[ii]. Немецкий исследователь Иоганн Готлиб Георги, познакомившийся с бытом башкир в 1776 году, назвал «праздничное» угощение бишбармак «пятилапою яствой (Бишбармакъ)»[iii] и описал употребление их руками.



[i] Лепехин И. И. Продолжение дневных записок путешествия академика и медицины доктора Ивана Лепехина по разным провинциям Российского государства в 1770 году. СПб., 1802. С.106.

[ii] Назаров П. С. К этнографии башкир // ЭО. 1890. Вып. 1-2. С. 185.

[iii] Георги И. Г. «Описание всех обитающих на Российском государстве народов и их житейских обрядов, обыкновений, одежды, жилища, вероисповеданий и прочих достопамятностей. Часть вторая.  О народностях татарского племени и других не решенного еще происхождения Северных Сибирских». Изд. в Санкт-Петербурге при Императорской Академии Наук. 1799 год – 105 стр.



Лингвистический аспект

Термином күмәс также обозначаются пресные булочки или лепешки. Такие лепешки относятся к наиболее раннему традиционному виду хлеба у башкир. Испеченные в летней печи (ялан мейесе) в горячей золе, лепешки назывались көлсә или көләсә (в северных, северо-западных, западных, юго-западных районах – көләчә), что означает «лепешки, испеченные в золе» (от слова көл – зола). Для обозначения таких лепешек употреб­лялись также термины күмәс (от слова күмеү – закапывать) или уткүмәс (ут күмәсе) – «лепешка, испеченная на/в огне» (от слова ут – огонь). Термин күмәс часто употреблялся с добавлением слова көл (көлкүмәс, көл күмәсе, көлгүмәс; у аргаяшских башкир – көлдөгүмәс), что усиливало значение этого термина. Слово көл в обозначении зольных лепешек соединяется также со словом икмәк (көликмәккөликмәге, у кызыльских башкир – көлгикмәк). Пресные лепешки, испеченные в горячей золе, у гайнинских, минзелинских, северо-западных башкир назывались иногда ҡуҙикмәк(күзикмәк) или күҙекәй (от слова ҡуҙ – горящие угли, жар)[i].

 

В диалекте башкирских родов арғаяш, салйоғот күмәс – квадратная лапша, сваренная в бульоне – дүрткелләп ҡырҡып һурпала бешерелгән туҡмас[ii].



[i] Мигранова Э. В. Хлебная терминология у башкир // Ватандаш. 26 апр. 2019.

[ii] Диалектологический словарь башкирского языка.  – Уфа, «Китап», 2002. С. 163.