Марийские песенные традиции в Башкортостане Категория объекта:
Народное исполнительство
Этнокультурная принадлежность:
марийцы
Анкета утверждена:
31.03.2023
Номер объекта:
13-004
Автор-составитель анкеты:
Галиева Фарида Габдулхаевна
ведущий методист отдела по работе с нематериальным культурным наследием ГБук РБ РЦНТ
ОписаниеУникальность песенного фольклора марийцев Башкортостана заключается в сохранении песен, бытовавших на исторической родине, творческой переработке музыкальных (под влиянием башкир и татар) и поэтических текстов (обновление поэтики, досочинение текстов, наслоение нового на старый текст). Как и у башкир и татар, для марийцев характерно одноголосное исполнительство, более извилистая мелодика старинных песен и разнообразные ладовые образования. Многие характеристики традиционного песенного фольклора остаются прежними (краткость текстов песен, незакрепленность поэтических текстов за мелодиями, метроритмическое различие разных пластов песенной культуры, обилие символики).Справочная информацияОписание
Наиболее ранние сведения о песенных традициях черемисов
(марийцев) Уфимской губернии (ныне Башкортостана) в 1770 г. дал Н. П.
Рычков. Он указал, что во время свадебного обряда «собравшиеся гости поют и
веселятся при игрании музыки, которая состоит из надутых пузырей, волынок и
гудков»[1]. В. М. Черемшанский в 1859 г. писал, что
после уплаты калыма со стороны жениха собирается свадебный поезд, состоящий не
только из сватов и дружек, но и музыкантов. Этот поезд отправляется за
невестой, а по приезде начинается пир, сопровождаемый песнями, музыкой и
пляской[2]. Работа И. Н. Смирнова 1889 г. «Черемисы»
содержит полевой материал по Уфимской губернии. Автор пишет, что особенно много
песен звучало на Пасху[3]. По содержанию черемисские песни классифицированы
на застольные, свадебные, шуточные, любовные. Образы песен нередко заимствованы
из природы, в них фигурируют сосна, береза, горностай, куница[4]. Статья П. Ерусланова 1896 г. посвящена влиянию
башкир и татар на марийцев Белебеевского и Бирского уездов Уфимской губернии. В
ней автор пишет, что «вместе с языком
черемисы теряют и устные произведения: национальных песен, сказок, пословиц у
описываемых черемис почти нет. Из обрядовых песен сохранилось около десятка
свадебных только в деревнях Акборисовой, Чупаевой и Токбердиной»[5]. В 1908 г. в свет вышел первый
изданный в России сборник, полностью посвященный марийским песням. Его
подготовил выпускник Казанской инородческой учительской семинарии, сын
крестьянина д. Бедеевой Казаковской волости Бирского уезда Уфимской губернии
мариец А. Аптриев[6]. Еще во
время учебы в семинарии он, обладая хорошим слухом, управлял черемисским хором[7].
В 1905–1907 гг. он доставил свои записи песен в Переводческую комиссию при
Управлении Казанского учебного округа. Краткий перевод его текстов на русский
язык в 1908 г. сделал профессор, исследователь тюркских народов
Н. Ф. Катанов (1862–1922)[8].
В том же году было опубликовано два варианта сборника: на черемисском и русском
языках. Всего в сборнике 150 песен, поделенных на 11 групп. I. Песни о
кратковременности земной жизни. II. Свадебные песни. III. Религиозные песни.
IV. Песни женские. V. Припевы к песням. VI. Поминальные песни. VII. Песни,
которые поются только родственниками. VIII. Песни солдатские. IX. Песни о
тяжелой судьбе. X. Песни величальные. XI. Песни разного содержания. Пять песен
приведены с мотивами, записанными с помощью цифровой системы. В 1902 г. записью песен восточных
марийцев начал заниматься В. М. Васильев. По его инициативе в периодическом издании «Марла календарь» в 1907–1913 гг. на марийском языке осуществлялась целенаправленная публикация текстов марийских
песен. В номере за 1909 г. помещены праздничные,
свадебные, рекрутские песни Бирского уезда Уфимской губернии. В 1919 г. в Казани выпущен
сборник марийских народных песен, в который вошли в том числе песни с нотами
восточных марийцев, записанные в 1900–1919 гг. Ряд песен опубликован в сборнике 1931 г.
В. М. Васильев известен также как исследователь поэтики песен восточных
марийцев. Он изучил композицию, изобразительно-выразительные средства, ритм,
рифму песен, выявил татарское влияние на исполнение песен восточных мари[9]. В 1906–1929 гг. сбором фольклора занимался создатель
Марийского областного краеведческого музея, известный марийский этнограф Тимофей Евсевьев. Одна из его рукописей
подготовлена в 1924 г. в Бирском уезде (д. Кельтей)[10]. В 1926 г. поездки Т. Евсевьева были с
В. М. Васильевым, секретарем вновь созданного Центрального марийского общества
краеведения. Материал ими собирался в том числе на территории Башкирской
республики[11]. Как пишет Ю. Ю. Цыкина, в
1906–1910 гг. марийским исследователем Г. Г. Кармазиным, уроженцем д.
Ишимово Бирского уезда (ныне Мишкинский район) записано 500 песен в Мишкинской
и Чураевской волостях Бирского уезда, часть из них включена в книгу 1931 г.
финского учёного Ю. Вихманна[12]. Значительный вклад в изучение музыкального
фольклора восточных марийцев внесли финские исследователи в рамках деятельности
Финно-угорского общества (обр. в Хельсинки в 1883 г.). В В 1911 и 1913 гг. в марийских селениях Уфимской
губернии (д. Черлак, Чаки, Курманаево, Киргизово) побывал известный
финский исследователь Уно Хольмберг (Харва). Он описал ход черемисской свадьбы
и указал, что на свадебный пир помимо родственников и других участников
торжества приглашается группа из 8–10
парней петь и танцевать, а также «официальные музыканты» – волынщик и барабанщик[15]. Уно Хольмберг пишет, что песни и
инструментальная музыка звучали и на поминках на сороковой день после смерти
черемиса, носителя традиционной веры: «Радость и смех, еда и питье, песни и
танец, горе и слезы – все это заключено в сороковую ночь, то есть в последнюю
ночь, которую, по представлениям черемисов, покойник проводит в доме своих
родных». Покойного «привозили» из кладбища, угощали и веселили. К полуночи
доставали волынку и начинали танцевать, приглашая умершего. В завершении
праздника «умершего» провожали из дома[16]. По исследованиям Р. Р. Садикова[17], в 1913–1914 гг. в Финно-угорское общество
несколько тетрадей с записями песен прислал житель марийской деревни Чаки
Андреевской волости Бирского уезда Уфимской губернии Трофим Мендияров Ярмитов.
Тетради написаны на марийском языке с переводом на русский язык. Помимо песен
сборники включают тексты пословиц, поговорок, загадок, описания моления при
засухе, праздников Ага пайрем и Шорык йол, поминальных обрядов, обряда изгнания
клопов, обряда при первом улове рыбы и т. п. В 1920-е гг. собиранием и изучением местного
фольклора стали заниматься члены Общества по изучению Башкирии. Участник
научной экспедиции к марийцам Башкирии в 1929 г. П. М. Муреев сделал наблюдения
об особом почтении леса, что отражено и в песенном фольклоре черемисов: «Мариец
очень любит лес. Недаром в его песнях часто слышатся ласковые слова про белую
березу, про душистую липу, про черный лес и т. п.»[18].
Представлены наблюдения о развлечениях современной молодежи – посиделках зимой
и хороводных играх летом[19]. В 1935–1939 и 1947–1950 гг.
развернулась работа фольклориста и композитора Кузьмы Смирнова по собиранию
песен и инструментальных мелодий восточных марийцев. На территории
Башкортостана работа им велась в Мишкинском (с. Мишкино, д. Ирсаево,
д. Соказа, д. Уял, д. Анлреевка), Калтасинском (с. Калтасы, с. Иванкино,
с. Кельтеево, д. Ушмен, д. Музяково, д. Кереметь), Дюртюлинском (д.
Байгильдино), Шаранском (Акборисовский с/с), Краснокамском (д. Ишметово),
Бирском (д. Кужнур) районах. В опубликованный в 1951 г. сборник песен
восточных мари вошли преимущественно записи в Башкирской АССР, в меньшей степени
– песни живущих в других автономных республиках и областях РСФСР. В сборнике
три раздела: песни советского периода; дореволюционные песни; инструментальные
мелодии и наигрыши[20].
С 1970-х гг. русско-марийские
фольклорные взаимодействия в рамках изучения свадебных традиций русских
Башкортостана начал изучать И. Е. Карпухин. Результатом
собирательско-исследовательской работы стало издание статей и книг[21]. Материалы по фольклору марийцев Башкортостана им
собирались в качестве руководителя фольклорных экспедиций Стерлитамакского
госпединститута в Калтасинском, Янаульском, Илишевском и Мишкинском районах.
Собраны гостевые, свадебные, рекрутские, похоронные песни, частушки
(такмак-влак). В 1990-х гг. МарНИИ языка,
литературы и истории также организовал экспедиции в районы Башкортостана.
Материалы хранятся в научных фондах института, вошли в книгу «Песни восточных
мари: свод марийского фольклора» (1994)[22]. В 2000-х гг.
свадебный фольклор Бакалинского, Балтаческого и Бирского районов Башкортостана
изучала В. О. Белевцова. Она выявила сохранение и развитие традиций,
сформировавшихся на исторической родине, практически отсутствие влияния соседних
башкир и татар, которое проявляется в свадебном костюме и в свадебных обычаях[23].
Семейную обрядность восточных мари рассмотрела Л. Ямурзина[24]. Заметки о похоронно-поминальном фольклоре имеются в
работе Ю. Т. Каранаева. Он дает
информацию о том, что песнями и плясками носители традиционной веры провожали
покойника на кладбище, трижды обходили вокруг могилы; обычай сохранялся до
середины 2000-х гг. Проведение поминок на 40-й день после смерти марийца
сопровождались песнями для покойного и танцами в одежде покойного (во избежание
колдовства) [25]. Специалист по финно-угорским народам Р. Р.
Садиков, начиная с 1997 г., проводил комплексные исследования по разным
областям истории, культуры, религии, выявил корпус источников, в том числе по
музыкальному фольклору марийцев Башкортостана[26]. Он стал организатором и участником ряда
международных экспедиций по изучению финно-угорского населения Башкортостана (с
И. Лехтинен, С. Лаллуки, Л. В. Ямурзиной и др.). В 2008–2009 гг. доктор филологических наук лингвист и
фольклорист, уроженка Мишкинского района Л. А. Абукаева собрала и опубликовала
гостевые[27] и
свадебные песни своего района»[28]. Она проанализировала
своеобразие свадебных и гостевых песен марийцев Башкортостана. К настоящему времени по песенному
фольклору марийцев Башкортостана опубликованы некоторые студенческие
исследования[29]. Записи музыкального
фольклора имеются у краеведов, руководителей марийских фольклорных коллективов,
носителей фольклора. Песенное народное творчество марийцев
Башкортостана представляет собой уникальную культуру фольклорно-диалектической
группы, и по исследованию Л. Сахарова и К. А. Смирнова[30] имеет следующие особенности. 1. Краткость
текстов песен, нередко они содержат один-два куплета. 2.
Незакрепленность поэтических текстов за мелодиями. Один и тот же текст может
исполняться под несколько различных мелодий. И наоборот: на одну и ту же
популярную в народе мелодию встречается несколько разных текстов. 3. Обновление
поэтики старинных песен, досочинение, наслоение нового текста на старинную
песню (песня «Ой, сар эҥер» – «Если бы не было желтой реки») [31] . 4.
Метроритмическое различие разных пластов песенной культуры. В старинных песнях
нередко встречается переменный метр. Например, в песне «Сулийжынат уремже»
(Улица Сулий) метр выдержан: 2+2+3[32]. Песня «Чурием шапалген» (Мое лицо побледнело)[33] также при знаменателе «4» имеет числитель,
свидетельствующий о свободно-импровизационном характере произведения – 2, 4, 2,
4, 6, 5, 4, 5, 4. В музыкальном тексте есть триоли, септоли, опевания, синкопы,
пунктирный ритм. Часты размеры 4/4, встречаются 2/4, ¾, 7/4, 3/8, 5/8 и др. В
мелодиях более позднего происхождения наблюдается тяготение к выдержанной от
начала до конца метрической сетке. 5. По форме
народные песни восточных мари куплетные. Строение куплета чаще всего выражается
схемой АББ, то есть период из двух предложений с повторением второго
предложения, например:
Встречаются
куплеты из четырех строк: ААББ (№85), а также АБАБ, ААБА и др. Как отмечает И.
Е. Карпухин, такая форма песен восточных марийцев напоминает частушки, и
неслучайно иногда марийские свадебные песни называют такмаками, то есть
короткими скорыми песнями, обрубками, хотя это разновидности протяжной песни,
испытавшей влияние песен тюркских народов. Распеваемые на свадьбах такмаки
отличаются ритмом и влиянием русских частушек[35]. 6. Лады песен и
инструментальных наигрышей восточных марийцев классифицировали Л. Захаров и К.
Смирнов[36]. Они выделили звукоряды от пяти до семи звуков
диатонической гаммы, которые образуют более десяти видов. 6.1. Звукоряды ладов, напоминающих по характеру натуральный мажор, но без
полутонов. Наиболее часто встречаемый вариант: ДО-РЕ-МИ-СОЛЬ-ЛЯ1
(№№ 25, 33 и много других примеров из указанного сборника К.
Смирнова); встречаемый реже звукоряд: ДО-РЕ-ФА-СОЛЬ-ЛЯ (№№ 10, 47); 6.2. Старинный
полный 7-звучный (4-ая и 7-ая ступени встречаются в виде бегло проходящих
мелизмов): ДО - РЕ - МИ - (ФА) - СОЛЬ - ЛЯ - (СИ) (№ 48). 6.3. Встречаемый в
позднейшее время вариант, близкий к миксолидийскому ладу: ДО - РЕ - МИ - ФА -
СОЛЬ - ЛЯ - СИ БЕМОЛЬ (№ 44). 6.4. Звукоряды
ладов, напоминающих по характеру натуральный минор. Наиболее часто встречаемый:
ЛЯ - ДО - РЕ • МИ - СОЛЬ (№№ 17, 54, 59). Реже: ЛЯ - СИ - РЕ - МИ - СОЛЬ
(№№ 19, 83); ЛЯ - СИ - ДО - РЕ - МИ - ФА (№ 81); ЛЯ - СИ - ДО - РЕ - МИ -
СОЛЬ (№ 26); ЛЯ - СИ - ДО - РЕ - МИ - ФА ДИЕЗ (№ 79). 7. Тонально модуляционный план песен восточных марийцев от других групп отличается большей стабильностью. В песнях восточных марийцев лишь иногда можно встретить в пределах одной части (периода) мо Техники/Технологии, связанные с объектом
Проводится по традиции, сложившейся более столетия
назад, дополняясь новой поэтикой, анрами, сопровождением в современном стиле.
Источники сведений
Lallukka S. From
fugitive peasants to diaspora. Helsinki, 2003. 474 p. Абукаева Л. А. Запреты
в системе воззрений мари. Йошкар-Ола: Марийский государственный университет,
2018. 203 с. Абукаева Л. А.
Компаративные модели и образы в восточномарийских величальных песнях // Вестник
Марийского государственного университета. 2018. № 3. С. 124–130. Абукаева Л. А. Мишкан мари уна муро. Гостевые песни мишкинских мари /
сост. и вступ. статья Л. А. Абукаевой. Йошкар-Ола, 2008. 98 с. Абукаева Л. А.
Репрезентация образа адресата в величальных песнях восточных мари //
Современные проблемы науки и образования. 2012. № 3. URL:
https://science-education.ru/ru/article/view?id=6015 (дата обращения:
01.04.2022). Абукаева Л. А. Свадебные песни
мишкинских мари / сост., перевод, предисл. Л. А. Абукаевой. Йошкар-Ола,
2009. 96 с. Абукаева Л. А. Функции и
функционирование марийских гостевых песен. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsii-i-funktsionirovanie-mariyskih-gostevyh-pesen (дата обращения: 01.01.2022). Априев А. Сборник
черемисских песен, записанных в разных селениях Бирского и Сарапульского уездов
в 1905–1907-х гг. / пер. В. Васильева. Казань: Типолит Император. ун-та, 1908.
30 с. Асылбаев А.А. История деревни Чулаево. Тумазы, 2010. 157 с. Бараг Л. Г. Марийские предания в Башкирии // Фольклор народов РСФСР.
Уфа. 1977. Белевцова В. О. Свадебная обрядность восточных марийцев в
контексте межкультурного взаимодействия в Восточном Закамье // Этнографическое
обозрение. 2010. № 6. С. 93–98. Гумин М. О черемисах-язычниках деревни Баймурзиной Семено-макаровской
волости Белебеевского уезда // Уфимские епархиальные ведомости. 1915. № 13. С.
575-578. Ерусланов П. Краткий отчет о поездке к черемисам
Уфимской губернии летом 1896 г. // Этнографическое обозрение. 1896, № 2–3. С.
324–329. Карпухин И. Е.
Свадьба русских Башкортостана в межэтнических взаимодействиях / Стерлитамак.
гос. пед. ин-т; РАН, Уфимский науч. центр, Ин-т ист., яз. и лит. Стерлитамак,
1997. 239 с. Карпухин И. Е.
Свадьбы в Башкортостане на стыке тысячелетий (состояние, поэтика, межэтнические
контакты). 2-е изд., перераб. и доп. Уфа: Китап, 2011. 544 с. Колесников М. Черемисы-язычники в Белебеевском уезде // Уфимские
губернские ведомости. 1897. № 87, 89, 90, 91. Лоссиевский В. Свадьба черемис (Оренбургская губерния) //
Оренбургские губернские ведомости. 1850, № 6. Лоссиевский. Быт и праздники черемис Оренбургской
губернии // Оренбургские губернские ведомости. 1848, № 41, 42. Марий калык муро (Марийские народные песни) / ред. и
вступ. ст. К. Четкарева; муз. ред. Ф. Рубцова. М.; Л.: Гос. муз. изд-во
1951. 340 с. Марийцы. Историко-этнографические очерки = Марий калык. Историй сынан этнографий очерк-влак
/ отв. ред. А. С. Казымов. Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2005. 480 с. Марийцы.
Историко-этнографические очерки. Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2005. 312 с. Мендияров. О черемисах Уфимской губернии // Этнографическое обозрение.
1894. №с 3. С. 34-53. Молотова Т. Л. Особенности культуры марийцев в этнически
смешанных селениях в Урало-Поволжском регионе (по материалам экспедиции 2007
года) // Опыт взаимодействия и взаимной адаптации в этнически смешанных
селениях Урало-Поволжья. М., 2009. С. 160–172. Молотова Т.Л. Межэтнические контакты марийцев в Башкирии / «Мы и как
удмурты, и как чуваши...» Взаимная социально-культурная адаптация в этнически
смешанных селениях. М.: РУДН, 2007. С. 93-111. Музыкальное наследие
финно-угорских народов / сост. и ред. И. Рюйтель. Таллин: Ээсти раамат, 1977.
515 с. Муреев
П. В. О марийцах Башкирии (публикация Р. Р. Садикова) // Документы и материалы по истории и этнографии
народов Южного Урала. Вып. 1 /сост. и ответ. ред. Ф. Г. Галиева. Уфа,
2017. С. 211-214. Муреев П. М. Из жизни и быта марийцев Башкирии (из
материалов экспедиции 1929 г. в марийские деревни Уфимского кантона БАССР) //
Краеведческий сборник. № 3–4. Уфа, 1930. С. 88–95. Мурзабулатов М.В.
Финно-угорские народы Башкортостана. Уфа: Гилем, 2010. С. 61–73. Народы Среднего Поволжья и Приуралья. Ч. 1. Финно-угорские
народы. Каталог-указатель этнографических коллекций. Л.: ГМЭ СССР, 1990. 260 с. Паллас П. С. Путешествие по разным провинциям Российского
государства. СПб., 1788. Т. 3. Ч. 2. С. 27–28. Путешествия к
удмуртам и марийцам. Письма Уно Хольмберга 1911 и 1913 гг. (Matkat udmurttien ja marien luo. Uno Holmbergin kirjeita vuosilta 1911 ja 1913) / под редакцией С. Лаллукки, Т.Г. Миннияхмеговой, Р.Р.
Садикова. Серия «Финляндия в России». СПб.: Европейский дом, 2014. 224 с. Рычков Н. П. Журнал, или дневные записки путешествия
капитана Рычкова по разным провинциям Российского государства в 1769 и 1770
году. СПб., 1770. С. 82–94; 152, 165. Садиков Р. Р. Марийцы // Этносы и культуры в единой семье Башкортостана.
М.: Перо, 2018. С. 213–128. Садиков Р. Р. Финно-угорские народы Республики
Башкортостан: (история, культура, демография). Уфа: Первая тип., 2016. 274 с. Садиков Р. Р. Этнография, фольклор и язык марийцев
Башкортостана в исследованиях финских ученых // История академических
исследований территории страны и создание региональных научных центров
Российской академии наук (к 60-летию Уфимского научного центра РАН). Уфа, 2011.
С. 167–170. Садиков Р.Р. Финно-угорские народы Республики Башкортостан (история,
культура, демография. Уфа: ООО «Первая типография, 2016. 276 с. Сепеев Г. А. Восточные марийцы:
историко-этнографическое исследование материальной культуры (середина XIX –
начало XX в.). Йошкар-Ола: Марийск. кн. изд-во, 1975. 247 с. Смирнов И. Н. Черемисы. Историко-этнографический
очерк. Казань, 1889. Смирнова Е. М., Лукианова Н.
Н. Песенная
традиция прибельских мари: к проблеме интонационного генезиса // Музыка:
искусство, наука, практика: Науч. журнал Казан. гос. консерватории. 2020. № 1
(29). С. 59–73. Спутник. К посещению Епископом Андреем черемис-язычников // Уфимские
епархиальные ведомости. 18915. № 8-9. Цыкина Ю. Ю. Из истории собирания марийских народных
песен // Известия Алтайского государственного университета. 2009. № 4-4(64). С.
255–259. Черемшанский В.М. Описание Оренбургской
губернии в хозяйственно-статистическом, этнографическом и промышленном
отношениях. Уфа, 1859. 472 с. Шитова С.Н.
Марийцы // Народы Башкортостана: историко-этнографические очерки. – Уфа, 2002. Этнография. Мордва и черемисы Оренбургской губернии //
Оренбургские губернские ведомости. 1845, № 42. Ямурзина Л. Обряды семейного цикла
мари в контексте теории обрядов перехода (на примере восточных мари). Дис. …
д-ра философии по специальности этнология. Tartu, 2011. 220 с. Лица, имеющие отношение к ОНКН
Садиков Ранус Рафикович, доктор исторических наук,
исследователь марийцев Башкортостана.
Организации, имеющие отношение к ОНКН
Республиканский центр народного творчества
Министерства культуры Республики Башкортостан.
Сведения о действиях над/с ОНКН
Предметы, связанные с объектом
Современное бытование
Историческое бытование
Сведения об особенностях
Состояние бытования
Сохраняется в разнообразии жанров, главным образом необрядовых. Исключительность/ценность Песенный фольклор марийцев Башкортостана демонстрирует сохранение традиций, сформировавшихся на исторической родине. В то же время позволяет изучить влияние иноэтничной среды. Способы передачи традиции Передается из поколения в поколение. Форма бытования Аутентичная Этнологический аспект Восточные марийцы – территориальная смешанная
внутриэтническая этнографическая группа, сложившаяся в XVI-XVIII в. на основе переселенцев в основном луговых, отчасти
горных марийцев. Относятся к числу финно-угорских народов. От других групп
марийцев они отличаются сильным влиянием башкир и татар. Наблюдаются
заимствования в языке, народной одежде, обычаях. Празднично-обрядовый
календарь включает и «языческие», и православные праздники, и мусульманские: Великий
день, Сабантуй, Курбан, Семик, Рождество, Масленица и др. Исторический аспект Среди основных причин миграции марийцев в XVI–XVIII вв. на территорию Башкортостана – стремление сохранить веру своих предков, малоземелье и социальный гнет на прежней родине[1]. В последующем переселение отдельных семей было связано с промышленным освоением республики, строительством городов, развитием сельского хозяйства. [1] Сепеев Г. А. Восточные марийцы:
историко-этнографическое исследование материальной культуры (середина XIX –
начало XX в.). Йошкар-Ола: Марийск. кн. изд-во, 1975. Социологический аспект Сохранности традиций
способствует расселение марийцев преимущественно в сельской местности компактно.
В 2010 г. численность марийцев в Башкортостане составляла 103,7 тыс. чел. (2,6%
населения республики). Это пятая по численность этническая группа. 34,9 тыс.
проживала в городах, остальные – в сельской местности. Лингвистический аспект Марийцы: от иран. marij – «муж, мужчина»; рус. черемис, тат., башк. чирмеш,
сирмеш, чув. çармăс, удм. пор. |