Марийские песенные традиции в Башкортостане

Категория объекта:
Народное исполнительство
Этнокультурная принадлежность:
марийцы
Анкета утверждена:
31.03.2023
Номер объекта:
13-004
Автор-составитель анкеты:
Галиева Фарида Габдулхаевна
ведущий методист отдела по работе с нематериальным культурным наследием ГБук РБ РЦНТ

Описание

Уникальность песенного фольклора марийцев Башкортостана заключается в сохранении песен, бытовавших на исторической родине, творческой переработке музыкальных (под влиянием башкир и татар) и поэтических текстов (обновление поэтики, досочинение текстов, наслоение нового на старый текст). Как и у башкир и татар, для марийцев характерно одноголосное исполнительство, более извилистая мелодика старинных песен и разнообразные ладовые образования. Многие характеристики традиционного песенного фольклора остаются прежними (краткость текстов песен, незакрепленность поэтических текстов за мелодиями, метроритмическое различие разных пластов песенной культуры, обилие символики).

Справочная информация

Описание

Наиболее ранние сведения о песенных традициях черемисов (марийцев) Уфимской губернии (ныне Башкортостана) в 1770 г. дал Н. П. Рычков. Он указал, что во время свадебного обряда «собравшиеся гости поют и веселятся при игрании музыки, которая состоит из надутых пузырей, волынок и гудков»[1]. В. М. Черемшанский в 1859 г. писал, что после уплаты калыма со стороны жениха собирается свадебный поезд, состоящий не только из сватов и дружек, но и музыкантов. Этот поезд отправляется за невестой, а по приезде начинается пир, сопровождаемый песнями, музыкой и пляской[2]. Работа И. Н. Смирнова 1889 г. «Черемисы» содержит полевой материал по Уфимской губернии. Автор пишет, что особенно много песен звучало на Пасху[3]. По содержанию черемисские песни классифицированы на застольные, свадебные, шуточные, любовные. Образы песен нередко заимствованы из природы, в них фигурируют сосна, береза, горностай, куница[4]. Статья П. Ерусланова 1896 г. посвящена влиянию башкир и татар на марийцев Белебеевского и Бирского уездов Уфимской губернии. В ней автор пишет, что «вместе с языком черемисы теряют и устные произведения: национальных песен, сказок, пословиц у описываемых черемис почти нет. Из обрядовых песен сохранилось около десятка свадебных только в деревнях Акборисовой, Чупаевой и Токбердиной»[5].

В 1908 г. в свет вышел первый изданный в России сборник, полностью посвященный марийским песням. Его подготовил выпускник Казанской инородческой учительской семинарии, сын крестьянина д. Бедеевой Казаковской волости Бирского уезда Уфимской губернии мариец А. Аптриев[6]. Еще во время учебы в семинарии он, обладая хорошим слухом, управлял черемисским хором[7]. В 1905–1907 гг. он доставил свои записи песен в Переводческую комиссию при Управлении Казанского учебного округа. Краткий перевод его текстов на русский язык в 1908 г. сделал профессор, исследователь тюркских народов Н. Ф. Катанов (1862–1922)[8]. В том же году было опубликовано два варианта сборника: на черемисском и русском языках. Всего в сборнике 150 песен, поделенных на 11 групп. I. Песни о кратковременности земной жизни. II. Свадебные песни. III. Религиозные песни. IV. Песни женские. V. Припевы к песням. VI. Поминальные песни. VII. Песни, которые поются только родственниками. VIII. Песни солдатские. IX. Песни о тяжелой судьбе. X. Песни величальные. XI. Песни разного содержания. Пять песен приведены с мотивами, записанными с помощью цифровой системы.

В 1902 г. записью песен восточных марийцев начал заниматься В. М. Васильев. По его инициативе в периодическом издании «Марла календарь» в 19071913 гг. на марийском языке осуществлялась целенаправленная публикация текстов марийских песен. В номере за 1909 г. помещены праздничные, свадебные, рекрутские песни Бирского уезда Уфимской губернии. В 1919 г. в Казани выпущен сборник марийских народных песен, в который вошли в том числе песни с нотами восточных марийцев, записанные в 19001919 гг. Ряд песен опубликован в сборнике 1931 г. В. М. Васильев известен также как исследователь поэтики песен восточных марийцев. Он изучил композицию, изобразительно-выразительные средства, ритм, рифму песен, выявил татарское влияние на исполнение песен восточных мари[9].

В 1906–1929 гг. сбором фольклора занимался создатель Марийского областного краеведческого музея, известный марийский этнограф Тимофей Евсевьев. Одна из его рукописей подготовлена в 1924 г. в Бирском уезде (д. Кельтей)[10]. В 1926 г. поездки Т. Евсевьева были с В. М. Васильевым, секретарем вновь созданного Центрального марийского общества краеведения. Материал ими собирался в том числе на территории Башкирской республики[11].

Как пишет Ю. Ю. Цыкина, в 1906–1910 гг. марийским исследователем Г. Г. Кармазиным, уроженцем д. Ишимово Бирского уезда (ныне Мишкинский район) записано 500 песен в Мишкинской и Чураевской волостях Бирского уезда, часть из них включена в книгу 1931 г. финского учёного Ю. Вихманна[12].

Значительный вклад в изучение музыкального фольклора восточных марийцев внесли финские исследователи в рамках деятельности Финно-угорского общества (обр. в Хельсинки в 1883 г.). В 1900 г. в марийской деревне Чураево Бирского уезда побывал Хейкки Паасонен (1865–1919), известный финский языковед, этнограф и фольклорист. Фольклорные тексты, собранные Х. Пассоненом, опубликованы в книге «Марийские тексты» (1939)[13], куда было включено 152 песни, а также 5 сказок, 6 молитвенных текстов, 8 заклинаний, 66 пословиц, 44 загадки[14].

В 1911 и 1913 гг. в марийских селениях Уфимской губернии (д. Черлак, Чаки, Курманаево, Киргизово) побывал известный финский исследователь Уно Хольмберг (Харва). Он описал ход черемисской свадьбы и указал, что на свадебный пир помимо родственников и других участников торжества приглашается группа из 8–10 парней петь и танцевать, а также «официальные музыканты» – волынщик и барабанщик[15]. Уно Хольмберг пишет, что песни и инструментальная музыка звучали и на поминках на сороковой день после смерти черемиса, носителя традиционной веры: «Радость и смех, еда и питье, песни и танец, горе и слезы – все это заключено в сороковую ночь, то есть в последнюю ночь, которую, по представлениям черемисов, покойник проводит в доме своих родных». Покойного «привозили» из кладбища, угощали и веселили. К полуночи доставали волынку и начинали танцевать, приглашая умершего. В завершении праздника «умершего» провожали из дома[16].

По исследованиям Р. Р. Садикова[17], в 1913–1914 гг. в Финно-угорское общество несколько тетрадей с записями песен прислал житель марийской деревни Чаки Андреевской волости Бирского уезда Уфимской губернии Трофим Мендияров Ярмитов. Тетради написаны на марийском языке с переводом на русский язык. Помимо песен сборники включают тексты пословиц, поговорок, загадок, описания моления при засухе, праздников Ага пайрем и Шорык йол, поминальных обрядов, обряда изгнания клопов, обряда при первом улове рыбы и т. п.

В 1920-е гг. собиранием и изучением местного фольклора стали заниматься члены Общества по изучению Башкирии. Участник научной экспедиции к марийцам Башкирии в 1929 г. П. М. Муреев сделал наблюдения об особом почтении леса, что отражено и в песенном фольклоре черемисов: «Мариец очень любит лес. Недаром в его песнях часто слышатся ласковые слова про белую березу, про душистую липу, про черный лес и т. п.»[18]. Представлены наблюдения о развлечениях современной молодежи – посиделках зимой и хороводных играх летом[19].

В 19351939 и 19471950 гг. развернулась работа фольклориста и композитора Кузьмы Смирнова по собиранию песен и инструментальных мелодий восточных марийцев. На территории Башкортостана работа им велась в Мишкинском (с. Мишкино, д. Ирсаево, д. Соказа, д. Уял, д. Анлреевка), Калтасинском (с. Калтасы, с. Иванкино, с. Кельтеево, д. Ушмен, д. Музяково, д. Кереметь), Дюртюлинском (д. Байгильдино), Шаранском (Акборисовский с/с), Краснокамском (д. Ишметово), Бирском (д. Кужнур) районах. В опубликованный в 1951 г. сборник песен восточных мари вошли преимущественно записи в Башкирской АССР, в меньшей степени – песни живущих в других автономных республиках и областях РСФСР. В сборнике три раздела: песни советского периода; дореволюционные песни; инструментальные мелодии и наигрыши[20].

С 1970-х гг. русско-марийские фольклорные взаимодействия в рамках изучения свадебных традиций русских Башкортостана начал изучать И. Е. Карпухин. Результатом собирательско-исследовательской работы стало издание статей и книг[21]. Материалы по фольклору марийцев Башкортостана им собирались в качестве руководителя фольклорных экспедиций Стерлитамакского госпединститута в Калтасинском, Янаульском, Илишевском и Мишкинском районах. Собраны гостевые, свадебные, рекрутские, похоронные песни, частушки (такмак-влак).

В 1990-х гг. МарНИИ языка, литературы и истории также организовал экспедиции в районы Башкортостана. Материалы хранятся в научных фондах института, вошли в книгу «Песни восточных мари: свод марийского фольклора» (1994)[22].

В 2000-х гг. свадебный фольклор Бакалинского, Балтаческого и Бирского районов Башкортостана изучала В. О. Белевцова. Она выявила сохранение и развитие традиций, сформировавшихся на исторической родине, практически отсутствие влияния соседних башкир и татар, которое проявляется в свадебном костюме и в свадебных обычаях[23]. Семейную обрядность восточных мари рассмотрела Л. Ямурзина[24].

Заметки о похоронно-поминальном фольклоре имеются в работе Ю. Т. Каранаева. Он дает информацию о том, что песнями и плясками носители традиционной веры провожали покойника на кладбище, трижды обходили вокруг могилы; обычай сохранялся до середины 2000-х гг. Проведение поминок на 40-й день после смерти марийца сопровождались песнями для покойного и танцами в одежде покойного (во избежание колдовства) [25].

Специалист по финно-угорским народам Р. Р. Садиков, начиная с 1997 г., проводил комплексные исследования по разным областям истории, культуры, религии, выявил корпус источников, в том числе по музыкальному фольклору марийцев Башкортостана[26]. Он стал организатором и участником ряда международных экспедиций по изучению финно-угорского населения Башкортостана (с И. Лехтинен, С. Лаллуки, Л. В. Ямурзиной и др.).

В 20082009 гг. доктор филологических наук лингвист и фольклорист, уроженка Мишкинского района Л. А. Абукаева собрала и опубликовала гостевые[27] и свадебные песни своего района»[28]. Она проанализировала своеобразие свадебных и гостевых песен марийцев Башкортостана. К настоящему времени по песенному фольклору марийцев Башкортостана опубликованы некоторые студенческие исследования[29]. Записи музыкального фольклора имеются у краеведов, руководителей марийских фольклорных коллективов, носителей фольклора.

Песенное народное творчество марийцев Башкортостана представляет собой уникальную культуру фольклорно-диалектической группы, и по исследованию Л. Сахарова и К. А. Смирнова[30] имеет следующие особенности.

1. Краткость текстов песен, нередко они содержат один-два куплета.

2. Незакрепленность поэтических текстов за мелодиями. Один и тот же текст может исполняться под несколько различных мелодий. И наоборот: на одну и ту же популярную в народе мелодию встречается несколько разных текстов.

3. Обновление поэтики старинных песен, досочинение, наслоение нового текста на старинную песню (песня «Ой, сар эҥер» – «Если бы не было желтой реки») [31] .

4. Метроритмическое различие разных пластов песенной культуры. В старинных песнях нередко встречается переменный метр. Например, в песне «Сулийжынат уремже» (Улица Сулий) метр выдержан: 2+2+3[32]. Песня «Чурием шапалген» (Мое лицо побледнело)[33] также при знаменателе «4» имеет числитель, свидетельствующий о свободно-импровизационном характере произведения – 2, 4, 2, 4, 6, 5, 4, 5, 4. В музыкальном тексте есть триоли, септоли, опевания, синкопы, пунктирный ритм. Часты размеры 4/4, встречаются 2/4, ¾, 7/4, 3/8, 5/8 и др. В мелодиях более позднего происхождения наблюдается тяготение к выдержанной от начала до конца метрической сетке.

5. По форме народные песни восточных мари куплетные. Строение куплета чаще всего выражается схемой АББ, то есть период из двух предложений с повторением второго предложения, например:

 

Кӱкшӧ гынай курыкын вуйыштыжо

Чинчыже-лай возылден йӱлалеш,

Чинчыже-лай возылден йӱлалеш. <…>

На вершнне-то высокой горы

Бисер, упавши, блестит,

Бисер, упавши, блестит[34].<…>

 

Встречаются куплеты из четырех строк: ААББ (№85), а также АБАБ, ААБА и др. Как отмечает И. Е. Карпухин, такая форма песен восточных марийцев напоминает частушки, и неслучайно иногда марийские свадебные песни называют такмаками, то есть короткими скорыми песнями, обрубками, хотя это разновидности протяжной песни, испытавшей влияние песен тюркских народов. Распеваемые на свадьбах такмаки отличаются ритмом и влиянием русских частушек[35].

6. Лады песен и инструментальных наигрышей восточных марийцев классифицировали Л. Захаров и К. Смирнов[36]. Они выделили звукоряды от пяти до семи звуков диатонической гаммы, которые образуют более десяти видов. 

6.1. Звукоряды ладов, напоминающих по характеру натуральный мажор, но без полутонов. Наиболее часто встречаемый вариант: ДО-РЕ-МИ-СОЛЬ-ЛЯ1 (№№ 25, 33 и много других примеров из указанного сборника К. Смирнова); встречаемый реже звукоряд: ДО-РЕ-ФА-СОЛЬ-ЛЯ (№№ 10, 47);

6.2. Старинный полный 7-звучный (4-ая и 7-ая ступени встречаются в виде бегло проходящих мелизмов): ДО - РЕ - МИ - (ФА) - СОЛЬ - ЛЯ - (СИ) (№ 48).

6.3. Встречаемый в позднейшее время вариант, близкий к миксолидийскому ладу: ДО - РЕ - МИ - ФА - СОЛЬ - ЛЯ - СИ БЕМОЛЬ (№ 44).

6.4. Звукоряды ладов, напоминающих по характеру натуральный минор. Наиболее часто встречаемый: ЛЯ - ДО - РЕ • МИ - СОЛЬ (№№ 17, 54, 59). Реже: ЛЯ - СИ - РЕ - МИ - СОЛЬ (№№ 19, 83); ЛЯ - СИ - ДО - РЕ - МИ - ФА (№ 81); ЛЯ - СИ - ДО - РЕ - МИ - СОЛЬ (№ 26); ЛЯ - СИ - ДО - РЕ - МИ - ФА ДИЕЗ (№ 79).

7. Тонально модуляционный план песен восточных марийцев от других групп отличается большей стабильностью. В песнях восточных марийцев лишь иногда можно встретить в пределах одной части (периода) мо

Техники/Технологии, связанные с объектом
Проводится по традиции, сложившейся более столетия назад, дополняясь новой поэтикой, анрами, сопровождением в современном стиле. 
Источники сведений

Lallukka S. From fugitive peasants to diaspora. Helsinki, 2003. 474 p.

Абукаева Л. А. Запреты в системе воззрений мари. Йошкар-Ола: Марийский государственный университет, 2018. 203 с.

Абукаева Л. А. Компаративные модели и образы в восточномарийских величальных песнях // Вестник Марийского государственного университета. 2018. № 3. С. 124–130.

Абукаева Л. А. Мишкан мари уна муро. Гостевые песни мишкинских мари / сост. и вступ. статья Л. А. Абукаевой. Йошкар-Ола, 2008. 98 с.

Абукаева Л. А. Репрезентация образа адресата в величальных песнях восточных мари // Современные проблемы науки и образования. 2012. № 3. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=6015 (дата обращения: 01.04.2022).

Абукаева Л. А. Свадебные песни мишкинских мари / сост., перевод, предисл. Л. А. Абукаевой. Йошкар-Ола, 2009. 96 с.

Абукаева Л. А. Функции и функционирование марийских гостевых песен. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsii-i-funktsionirovanie-mariyskih-gostevyh-pesen (дата обращения: 01.01.2022).

Априев А. Сборник черемисских песен, записанных в разных селениях Бирского и Сарапульского уездов в 1905–1907-х гг. / пер. В. Васильева. Казань: Типолит Император. ун-та, 1908. 30 с.

Асылбаев А.А. История деревни Чулаево. Тумазы, 2010. 157 с.

Бараг Л. Г. Марийские предания в Башкирии // Фольклор народов РСФСР. Уфа. 1977.

Белевцова В. О. Свадебная обрядность восточных марийцев в контексте межкультурного взаимодействия в Восточном Закамье // Этнографическое обозрение. 2010. № 6. С. 93–98.

Гумин М. О черемисах-язычниках деревни Баймурзиной Семено-макаровской волости Белебеевского уезда // Уфимские епархиальные ведомости. 1915. № 13. С. 575-578.

Ерусланов П. Краткий отчет о поездке к черемисам Уфимской губернии летом 1896 г. // Этнографическое обозрение. 1896, № 2–3. С. 324–329.

Карпухин И. Е. Свадьба русских Башкортостана в межэтнических взаимодействиях / Стерлитамак. гос. пед. ин-т; РАН, Уфимский науч. центр, Ин-т ист., яз. и лит. Стерлитамак, 1997. 239 с.

Карпухин И. Е. Свадьбы в Башкортостане на стыке тысячелетий (состояние, поэтика, межэтнические контакты). 2-е изд., перераб. и доп. Уфа: Китап, 2011. 544 с.

Колесников М. Черемисы-язычники в Белебеевском уезде // Уфимские губернские ведомости. 1897. № 87, 89, 90, 91.

Лоссиевский В. Свадьба черемис (Оренбургская губерния) // Оренбургские губернские ведомости. 1850, № 6.

Лоссиевский. Быт и праздники черемис Оренбургской губернии // Оренбургские губернские ведомости. 1848, № 41, 42.

Марий калык муро (Марийские народные песни) / ред. и вступ. ст. К. Четкарева; муз. ред. Ф. Рубцова. М.; Л.: Гос. муз. изд-во 1951. 340 с.

Марийцы. Историко-этнографические очерки = Марий калык. Историй сынан этнографий очерк-влак / отв. ред. А. С. Казымов. Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2005. 480 с.

Марийцы. Историко-этнографические очерки. Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2005. 312 с.

Мендияров. О черемисах Уфимской губернии // Этнографическое обозрение. 1894. №с 3. С. 34-53.

Молотова Т. Л. Особенности культуры марийцев в этнически смешанных селениях в Урало-Поволжском регионе (по материалам экспедиции 2007 года) // Опыт взаимодействия и взаимной адаптации в этнически смешанных селениях Урало-Поволжья. М., 2009. С. 160–172.

Молотова Т.Л. Межэтнические контакты марийцев в Башкирии / «Мы и как удмурты, и как чуваши...» Взаимная социально-культурная адаптация в этнически смешанных селениях. М.: РУДН, 2007. С. 93-111.

Музыкальное наследие финно-угорских народов / сост. и ред. И. Рюйтель. Таллин: Ээсти раамат, 1977. 515 с.

Муреев П. В. О марийцах Башкирии (публикация Р. Р. Садикова) // Документы и материалы по истории и этнографии народов Южного Урала. Вып. 1 /сост. и ответ. ред. Ф. Г. Галиева. Уфа, 2017. С. 211-214.

Муреев П. М. Из жизни и быта марийцев Башкирии (из материалов экспедиции 1929 г. в марийские деревни Уфимского кантона БАССР) // Краеведческий сборник. № 3–4. Уфа, 1930. С. 88–95.

Мурзабулатов М.В. Финно-угорские народы Башкортостана. Уфа: Гилем, 2010. С. 6173.

Народы Среднего Поволжья и Приуралья. Ч. 1. Финно-угорские народы. Каталог-указатель этнографических коллекций. Л.: ГМЭ СССР, 1990. 260 с.

Паллас П. С. Путешествие по разным провинциям Российского государства. СПб., 1788. Т. 3. Ч. 2. С. 27–28.

Путешествия к удмуртам и марийцам. Письма Уно Хольмберга 1911 и 1913 гг. (Matkat udmurttien ja marien luo. Uno Holmbergin kirjeita vuosilta 1911 ja 1913) / под редакцией С. Лаллукки, Т.Г. Миннияхмеговой, Р.Р. Садикова. Серия «Финляндия в России». СПб.: Европейский дом, 2014. 224 с.

Рычков Н. П. Журнал, или дневные записки путешествия капитана Рычкова по разным провинциям Российского государства в 1769 и 1770 году. СПб., 1770. С. 82–94; 152, 165.

Садиков Р. Р. Марийцы // Этносы и культуры в единой семье Башкортостана. М.: Перо, 2018. С. 213128.

Садиков Р. Р. Финно-угорские народы Республики Башкортостан: (история, культура, демография). Уфа: Первая тип., 2016. 274 с.

Садиков Р. Р. Этнография, фольклор и язык марийцев Башкортостана в исследованиях финских ученых // История академических исследований территории страны и создание региональных научных центров Российской академии наук (к 60-летию Уфимского научного центра РАН). Уфа, 2011. С. 167–170.

Садиков Р.Р. Финно-угорские народы Республики Башкортостан (история, культура, демография. Уфа: ООО «Первая типография, 2016. 276 с.

Сепеев Г. А. Восточные марийцы: историко-этнографическое исследование материальной культуры (середина XIX – начало XX в.). Йошкар-Ола: Марийск. кн. изд-во, 1975. 247 с.

Смирнов И. Н. Черемисы. Историко-этнографический очерк. Казань, 1889.

Смирнова Е. М., Лукианова Н. Н. Песенная традиция прибельских мари: к проблеме интонационного генезиса // Музыка: искусство, наука, практика: Науч. журнал Казан. гос. консерватории. 2020. № 1 (29). С. 59–73.

Спутник. К посещению Епископом Андреем черемис-язычников // Уфимские епархиальные ведомости. 18915. № 8-9.

Цыкина Ю. Ю. Из истории собирания марийских народных песен // Известия Алтайского государственного университета. 2009. № 4-4(64). С. 255259.

Черемшанский В.М. Описание Оренбургской губернии в хозяйственно-статистическом, этнографическом и промышленном отношениях. Уфа, 1859. 472 с.

Шитова С.Н. Марийцы // Народы Башкортостана: историко-этнографические очерки. – Уфа, 2002.

Этнография. Мордва и черемисы Оренбургской губернии // Оренбургские губернские ведомости. 1845, № 42.

Ямурзина Л. Обряды семейного цикла мари в контексте теории обрядов перехода (на примере восточных мари). Дис. … д-ра философии по специальности этнология. Tartu, 2011. 220 с.

Лица, имеющие отношение к ОНКН
Садиков Ранус Рафикович, доктор исторических наук, исследователь марийцев Башкортостана. 
Организации, имеющие отношение к ОНКН
Республиканский центр народного творчества Министерства культуры Республики Башкортостан.
Сведения о действиях над/с ОНКН

Сохранение и развитие песенных традиций марийцев является задачей многих общественных организаций: Уфимского городского клуба марийской культуры «Мари» (1986), Марийского республиканского общества (1989), переименованного в Марийское общественное объединение «Марий Ушем» Республики Башкортостан (1994), Региональной марийского национально-культурной автономии «Эрвел Марий» (2004), Марийского общества «Чолман» в г. Нефтекамск (1988) и др. В 2004 г.  создан марийский историко-культурный центр «Село Мишкино» в Мишкинском районе. Мероприятия по поддержке марийской культуры проводятся в с. Мишкино Мишкинского, с. Калтасы Калтасинского, с. Шаран Шаранского районов, г. Бирск и г. Нефтекамск. В 2020 г. с. Мишкино провозглашено финно-угорской столицей мира. В 2021 г. там прошел Марий-форум» при участии марийцев из разных регионов.

Начиная с 1991 г. в г. Нефтекамске ежегодно проводится республиканский фестиваль марийской культуры «Мурпеледыш». Также стало традицией проведение в этом городе фестиваля национальных культур и искусств финно-угорских народов «Самоцветы Прикамья». В республике к настоящему времени успешно работают более 100 марийских самодеятельных коллективов, 17 из которых удостоены звания «народный». В Нефтекамске при городской филармонии создана профессиональная марийская группа, при Мишкинском районном Дворце культуры работают Марийский народный театр. 

Предметы, связанные с объектом
Национальная одежда марийцев Башкортостана – она имеет локальные особенности, сформировавшиеся под влиянием культуры башкир и татар, заимствовала некоторые элементы одежды, например, женские головные уборы кашмау и тастар, мужские головные уборы тюбетейка и малахай. 
Современное бытование

Бытование и воспроизводство традиций – на территории Республики Башкортостан.

Историческое бытование

Марийские селения Республики Башкортостан и Республики Татарстан. 

Сведения об особенностях
Состояние бытования
Сохраняется в разнообразии жанров, главным образом необрядовых.


Исключительность/ценность
Песенный фольклор марийцев Башкортостана демонстрирует сохранение традиций, сформировавшихся на исторической родине. В то же время позволяет изучить влияние иноэтничной среды. 


Способы передачи традиции
Передается из поколения в поколение.


Форма бытования

Аутентичная



Этнологический аспект

Восточные марийцы – территориальная смешанная внутриэтническая этнографическая группа, сложившаяся в XVI-XVIII в. на основе переселенцев в основном луговых, отчасти горных марийцев. Относятся к числу финно-угорских народов. От других групп марийцев они отличаются сильным влиянием башкир и татар. Наблюдаются заимствования в языке, народной одежде, обычаях. Празднично-обрядовый календарь включает и «языческие», и православные праздники, и мусульманские: Великий день, Сабантуй, Курбан, Семик, Рождество, Масленица и др. 



Исторический аспект
Среди основных причин миграции марийцев в XVIXVIII вв. на территорию Башкортостана – стремление сохранить веру своих предков, малоземелье и социальный гнет на прежней родине[1]. В последующем переселение отдельных семей было связано с промышленным освоением республики, строительством городов, развитием сельского хозяйства.


[1] Сепеев Г. А. Восточные марийцы: историко-этнографическое исследование материальной культуры (середина XIX – начало XX в.). Йошкар-Ола: Марийск. кн. изд-во, 1975. 



Социологический аспект

Сохранности традиций способствует расселение марийцев преимущественно в сельской местности компактно. В 2010 г. численность марийцев в Башкортостане составляла 103,7 тыс. чел. (2,6% населения республики). Это пятая по численность этническая группа. 34,9 тыс. проживала в городах, остальные – в сельской местности.



Лингвистический аспект

Марийцы: от иран. marij – «муж, мужчина»; рус. черемис, тат., башк. чирмеш, сирмеш, чув. çармăс, удм. пор